Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Ove v. Obelitz (1750-1804)
Oplysninger om Ove v. Obelitz Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
Ehrencron-Müller: Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814. Bd 1-12, 1924-39
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) anonym: Mirza og Fatme. En Indiansk Fortælling. Oversat af det Franske. ♦ Kbh., 1776 (1776)
(oversætter) Rowe, [Nicholas]: Johanne Shore. Et Sørgespil i 5 Handlinger. Oversat [af Ove Obelitz]. ♦ Kbh., 1782 (1782, dramatik) BD4:sp379
(oversætter) anonym: Erice eller Vestalen. Et Sørge-Stykke i 3 Handlinger. Oversat af det Franske og med originale Sange indrettet til et tragisk Synge-Stykke. Aalborg, 1784 (1784, dramatik) BD4:sp394
Noter
Bibliotheca Danica, bind 4, spalte 394 angiver fejlagtigt forfatterens fornavn til Jean Casp.
(oversætter) anonym [Falconer, Will.]: Skibbrudet i Tre Sange. Oversat af det Engelske af Ove Obelitz. Kbh., 1790 (1790, digte) BD4:sp280Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
Vis alle detaljer
Til toppen af siden