Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Evelyn Everett-Green (1856-1932)

Sprog: engelsk
Adair, Cecil (pseudonym)
Ward, E. (pseudonym)

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Everett-Green, Evelyn: Husets Overhoved (1914, roman)
 Trykt i periodicum Everett-Green, Evelyn: De hemmelighedsfulde Hus. Roman af Evelyn Everett-Green (1916, roman) 👓
originaltitel: Forbidden ground or The house of mystery, 1914
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 14-4-1916 til 4-7-1916 i 63 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Børnebog Everett-Green, Evelyn: Martin Longs Sejr. En Fortælling fra en bevæget Tid. Paa Dansk ved Johanne Blauenfeldt. Udg. af C. Asschenfeldt-Hansen. ♦ "For mine smaa Venner" [ikke i boghandlen], 1917. 186 sider, illustreret (1917, børnebog)
originaltitel: ?
oversat af Johanne Blauenfeldt (1867-1931)
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen (1856-1934)
 Bog Everett-Green, Evelyn: Det navnløse Barn. Aut. Oversættelse fra Engelsk ved Inger Vibe-Petersen. ♦ Lohse, 1920. 188 sider (1920, roman)
Detaljer
oversat af Inger Vibe-Petersen (f. 1897)
kollaps Noter
 anmeldelse Bogens Verden, 1919-20, 2. Aarg., Nr. 4, side 145 [Anmeldelse af Louis Kæstel, signeret: L.K.].
 Bog Everett Green: Peter Læredreng. Fortælling fra Reformationstiden i England. (Feuilleton til "Kristeligt Folkeblad" (Hjemlandsposten)). ♦ Haslev, [ikke i boghandlen], [1927]. 172 sider (1927, roman)
originaltitel: ?
oversat af Anonym

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden