Mesterdetektiven Dick Donald
Dynamit-Serien
Der er ingen tvivl om, at Nr. 8 af serien Mesterdetektiven Dick Donald, side 2-22, er en oversættelse af Nick Carter's adventures kapitel cxlviii-clv, trykt i: Nick Carter Weekly, No. 263, 11-1-1902. Men med et andet navn på hovedpersonen.
Side 23-32 har titlen: Den dødsdømte Fanges Flugt, og ligner også en historie, der bygger på Nick Carter.
Sammenligning af starten af teksten i Nick Carter og Dick Donald for hæfterne med titlen: Den hemmelige Telefon i Hudson Floden.
Nick Carter, engelsk, 1902 | Nick Carter, nr. 38, 1927 (optryk af oversættelsen fra 1908, efter den tyske udgave). Oversat af Carl Scheel Vandel | Dick Donald, nr. 8, 1943 |
---|---|---|
A long passenger express train was making the last lap of its journey from the West to New York. | Nu kommer Iltoget! Det var et af disse lange, flot og fikst udstyrede Jernbanetog, som de amerikanske Fristater er ene om i hele Verden - rask fo'r det hen ad Østbanen ind mod Storstaden ved Hudsonfloden, det prægtige New York, som omskylles af Atlanterhavets Bølger. |
Pacifikekspressen f'or mod New York. |
It had left Philadelphia about three hours after midnight, and
was now more than half way across New Jersey |
Klokken tre om Morgenen havde Iltoget forladt den gamle,
ærværdige Kvækerstad, Philadelfia, og havde nu
allerede tilbagelagt mere end Halvvejen op til Banens Endestation
i New Jersey. |
|
The night was at its darkest, for it was late in the autumn, and the sun was not due to rise for more than two hours | Natten var usædvanlig mørk. Den sene Efteraarsmorgen hylledes ind i sit tristede Skrud, og før om endnu et Par Timer kunde der ikke ventes Solopgang. | Det var sent paa Efteraaret, og Natten var usædvanlig mørk. |
Nick Carter, who had made a flying visit to Philadelphia,
leaving New York on the previous evening, had boarded the train at
that city and taken a berth in a sleeper. |
Den store Opdager Nickolas Carter var Aftenen i Forvejen rejst
fra New York til Philadelfia i et vigtigt Ærinde. Han havde
paa nogle faa Timer gjort sig færdig med Forretningerne og
var derfor taget hjem igen med Iltoget. |
Aftenen før var Dick Donald rejst til Philadelphia efter Anmodning fra Mac Pinkerton, og da han havde udrettet sin Mission, tog han allereden følgende Dag tilbage, da den smukke By, med IndependenceHallen, i hvilken Uafhængighedserklæringen blev udstedt i 1796, Universitetet og Frankling-Instituttet, er temmelig triviel under et længere Ophold. |
He had fallen asleep at once. Nick could keep awake longer at a
stretch than any other man living, but when he had a chance to
rest, he lost no time in going to sleep. |
Han havde faaet sig en Soveplads og var ogsaa straks efter
Togets Afgang falden i dyb Søvn. |
Kort efter Togets Afgang var Dick Donald gaaet til Ro, og han
faldt snart i Søvn. |
How long he had been unconscious he could not tell, but it
seemed to him only a second after he closed his eyes that he was
aroused by a terrific shock. |
Hvor længe han havde sovet, kunde han senere ikke opgive,
men det syntes ham, at der ikke var gaaet mange Minutter,
før han igen blev vækket ved en skrækkelig,
stødagtig Rystelse. |
Hvorlænge han havde sovet, kunde han ikke afgøre,
men det forekom ham, at det ikke var ret længe, da han
pludselig blev vækket ved et stærkt Stød. |
He was quivering in every limb, and his feet were numb. | Han skjalv over hele Legemet, og det lod ogsaa til, at han Fødder var fuldstændig følelsesløse. | |
At first he thought they had been driven clear through the
partition at the end of his berth. |
Først havde han en Fornemmelse af, at han ved et
Togsammenstøds Voldsomhed var bleven befordret lige lukt
gennem Skillevæggen ind til Sengen ved Siden af. |
Det forekom ham, at han blev slynget igennem Skillevæggen
til den næste Sovekupé. |
Den engelske tekst i: Nick Carter Weekly, No. 263. Udkom 11-1-1902.
Ang. den danske oversættelse fra 1908: Den tyske tekst, som ligger til grund for den danske har jeg ikke haft adgang til.
Teksten fra Dick Donald er fra genudgivelsen af den som bind 10 i serien: Gamle Hæfteserier, redigeret af Bjarne Nielsen. Sherlock Holmes Museet, 2009. 32 sider + omslag, illustreret. ISBN: 87-88469-84-0.
Min beskrivelse af serien i Dansk Forfatterleksikon:
Nedenstående miniaturer (lidt større gengivelser i ovenstående genudgivelse) af forsiderne er hentet fra siden om serien på Sherlockiana.dk (findes ikke mere), der var udarbejdet af Bjarne Nielsen.
1. Djævelen Cesare |
2. Mordet i det øde Hus |
3. Overfaldet paa Pacific-Ekspressen |
4. Kamp om Millioner |
5. Gangsterne paa Arbejde |
6. En Haandsbredde fra Døden |
7. Kidnappet |
8. Den Hemmelige Telefon i Hudson Floden |
Bagsiden af nr. 8 annoncerer en ny serie, som tilsyneladende aldrig udkom.
Udarbejdet af Niels Jensen