Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Marcus Andrew Hislop Clarke (1846-1881)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: Heavy odds
del af: Fyens Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På engelsk trykt i Colonial Monthly, ca. 1869, under titlen Long Odds (senere titel: Heavy Odds).
Føljeton i Fyens Stiftstidende fra 26-4-1877 til 8-9-1877 i 85 afsnit, ikke trykt med sidetal. Fuld visning af den danske oversættelse på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
Clarke, Marcus: Menneskelig Retfærdighed. En australsk Fængselshistorie fra dette Aarhundredes første Del. Overs. fra Engelsk af D. H. ♦ Jacob Lund, 1886. 391 sider (1886, roman) EMP 385
originaltitel: His natural life, 1874
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
Noter
På engelsk også med titlen: For the term of his natural life.
2 upaginerede sider: [Forord om M.C.].
Filmatiseret flere gange, første gang 1908 (stumfilm). Artikel om bogen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Morgenbladet 14-7-1887, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Clarke, Marcus: Rædslernes Ø eller Ligets Hemmelighed. ["Klokken 12"s Feuilleton]. ♦ [Klokken 12] [ikke i boghandlen], 1903. 210 sider (1903, roman)
originaltitel: ?
del af: Klokken 12
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i "Klokken 12" 1903.
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.