Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Bruno Alfred Döblin (1878-1957)
Sprog: tysk
Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: Die drei Sprünge des Wang-lun, 1915
oversat af L. Stange (1857-1930)
oversat af Hugo Halberstadt (1867-1945)

originaltitel: Berlin Alexanderplatz, 1929

oversat af Johannes Weltzer (1900-1951)
oversat af Ulrich Knigge (d. 1974)
1963 Senere udgave: Berlin Alexanderplatz. Franz Biberkopfs historie. Overs. fra tysk af Johannes Weltzer og Ulrich Knigge efter "Berlin Alexanderplatz". [Ny udg.]


serietitel: Martins Billigbøger

oversat af Johannes Weltzer (1900-1951)
oversat af Ulrich Knigge (d. 1974)
1930 1. udgave: Berlin, Alexanderplatz. Franz Biberkopfs Historie. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Johannes Weltzer og Ulrich Knigge. ♦ Martin, 1930. 538 sider
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Döblin, Alfred: BN Revyen Guld i et Forspil og 3 Billeder. Oversat af Bertel Budtz-Müller efter Alfred Döblins »Die Ehe«. Musik af Kurt Rathhaus. Sangene oversat af Jørgen Vibe, Vers af Tom Kristensen med Musik af Aksel Agerby, Dansene: Holger Bjerre oversat af Bertel Budtz Müller (1890-1946)
musik af Kurt Rathhaus (sprog: ukendt)
oversat af Jørgen Vibe (1896-1968)
oversat af Tom Kristensen (1893-1974)
musik af Aksel Agerby (1889-1942)
danse af Holger Bjerre (1885-1956)
| (premiere 21-01-1932 på Betty Nansen Teatret) |
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u5541.htm