Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Octave Mirbeau (1848-1917)
Sprog: fransk
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Mirbeau, Octave: Vejen til Golgatha. Omsl. af Valdemar Andersen. ♦ Martins Forlag, 1912. 256 sider (1912, roman)
originaltitel: Le Calvaire, 1886
serietitel: Martins Standard Udgave, 31
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
oversat af Anonym
omslag af Valdemar Andersen (1875-1928)
oversætter i periodicum: Oscar Olafsson (1883-1937)
Noter
Uddrag (anden oversættelse?) trykt i Hjemmets Noveller, 4. Aargang (1907-08), Nr. 8, Maj 1908, side 344-45. Under titlen: Golgatha. Skitze fra den fransk-tyske Krig. Oversat af Oscar Olafsson.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Mirbeau, Octave: Abbed Julius. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af P. Grove. ♦ John Martin, 1919. 222 sider (1919, roman)
originaltitel: L'Abbé Jules, 1888
serietitel: Martins Standard Udgave, 126
oversat af P. Grove
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Mirbeau, Octave: Forretning er Forretning Skuespil i 3 Akter af Octave Mirbeau. Oversat af Poul Nielsen [På Betty Nansen Teatret:] Oversat af Aage v. Kohl [På Scala Teatret:] Oversat af Aage v. Kohl oversat af Poul Nielsen (1862-1931)
oversat af Aage v. Kohl (1877-1946)
| (premiere 17-02-1904 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 48) |
Mirbeau, Octave: Samvittighedsnag Bagatel i 1 Akt efter Octave Mirbeaus Novelle »Scrupules« ved Poul Reumert oversat af Poul Reumert (1883-1968)
| (premiere 19-05-1910 på Dagmarteatret) |
Mirbeau, Octave: Tegnebogen Sketch af Octave Mirbeau. Oversat af Georg Brandes oversat af Georg Brandes (1842-1927)
| (premiere 05-04-1927 på Riddersalen) |