Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Henri de Bornier (f. 1825)
Sprog: fransk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Bornier, Henri de: La Fille de Roland. Tragisk Drama i fire Acter. Med Anmærkninger ved Chr. Sick. ♦ 1875. iii + 104 sider (1875, dramatik)
originaltitel: La Fille de Roland
Detaljer
noter af K. Sick (1812-1884)
1876 Senere udgave: Rolands Datter. Drama i fire Akter. Oversat af Ernst v. d. Recke. ♦ Gyldendal, 1876. 111 sider
Noter
Bornier, Henri de: Rolands Datter. Drama i fire Akter. Oversat af Ernst v. d. Recke. ♦ Gyldendal, 1876. 111 sider (1876, dramatik)
Detaljer
oversat af Ernst v.d. Recke (1848-1933)
1875 1. udgave: La Fille de Roland. Tragisk Drama i fire Acter. Med Anmærkninger ved Chr. Sick. ♦ 1875. iii + 104 sider
Noter
Denne oversættelse premiere på Det kongelige Teater 4-10-1876.
originaltitel: ?
del af: Aaret rundt
Detaljer
oversat af Adolf Langsted (1864-1919)
illustrationer af Émile-Antoine Bayard (1837-1891, sprog: fransk)
Noter
Trykt i Aaret Rundt, Aargang 1890, side [218]-22. [Efter teksten:] (Oversat af Ad. Langsted). [Med 2 Illustrationer af E. Bayard]. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Bornier, Henri de: Rolands Datter Drama i 4 Akter af Henri de Bornier. Oversat af Ernst v.d. Recke, Musiken af Fr. Rung oversat af Ernst v.d. Recke (1848-1933)
musik af Frederik Rung (1854-1914)
| (premiere 04-10-1876 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 7) |
Anvendte symboler