Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Max Trautner

Sprog: tysk

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Stepnjak: Det underjordiske Rusland. (La Russia sotteranea). Portrætter og Skitser fra Virkeligheden. Fra Tysk ved S. K. "Social-Demokraten"s Føljeton (1884, tekster)
originaltitel: La Russia sotteranea, 1882
Detaljer
af Sergei Stepniak (1851-1895, sprog: russisk)
oversat af Pseudonym og undersøges
kollaps Noter
 note til titel Udkom oprindelig på italiensk i Milano i avisen: Pungolo. Samlet i bogform i 1882. Den tyske oversættelse: Das unterirdische Russland. Revolutionäre Porträts und Skizzen aus der Wirklichkeit. Vorwort von Peter Lawroff. Aus dem Italienischen übersetzt von Max Trautner. Jenni, Bern 1884.
 note til titel Folketidenden (Ringsted) 3-7-1882, side 1 [Anmeldelse gengivet efter "Mrgbl."].
 note til titel Social-Demokraten 19-4-1884, side 1 [Anmeldelse af den tyske oversættelse].
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Stepnjak: Det underjordiske Rusland. "(La Russia sotteranea)". Portrætter og Skitser fra Virkeligheden. Fra Tysk ved S. K. ♦ 1885. 122 sider. (Socialistisk Bibliotek, 2. Bd. 1885) (1885, tekster)
serietitel: Socialistisk Bibliothek, 1885:02
Detaljer
af Sergei Stepniak (1851-1895, sprog: russisk)
oversat af Pseudonym og undersøges
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1881-92 opført under tyske romaner. I folkebiblioteker opstillet under klassemærket: 97.93.

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden