Til forsiden -- Tilbage
Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.
Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Max Trautner
Sprog: tysk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
(oversætter) Stepnjak: Det underjordiske Rusland. (La Russia sotteranea). Portrætter og Skitser fra Virkeligheden. Fra Tysk ved S. K. "Social-Demokraten"s Føljeton (
1884, tekster)
originaltitel: La Russia sotteranea, 1882
oversat af Pseudonym og undersøges

Udkom oprindelig på italiensk i Milano i avisen: Pungolo. Samlet i bogform i 1882. Den tyske oversættelse: Das unterirdische Russland. Revolutionäre Porträts und Skizzen aus der Wirklichkeit. Vorwort von Peter Lawroff. Aus dem Italienischen übersetzt von Max Trautner. Jenni, Bern 1884.

Folketidenden (Ringsted) 3-7-1882, side 1 [Anmeldelse gengivet efter "Mrgbl."].

Social-Demokraten 19-4-1884, side 1 [Anmeldelse af den tyske oversættelse].

Fuld visning af den danske oversættelse på:
Mediestream
(oversætter) Stepnjak: Det underjordiske Rusland. "(La Russia sotteranea)". Portrætter og Skitser fra Virkeligheden. Fra Tysk ved S. K. ♦ 1885. 122 sider. (Socialistisk Bibliotek, 2. Bd. 1885) (
1885, tekster)
oversat af Pseudonym og undersøges

I Dansk Bogfortegnelse 1881-92 opført under tyske romaner. I folkebiblioteker opstillet under klassemærket: 97.93.
Til toppen af siden
Til toppen af siden
Automatisk dannet den 14. april 2023 af sk1850uforf.pl udarbejdet af
Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u11096.htm