Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Albert Delpit (1849-1893)

Sprog: fransk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (fransk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Delpit, Albert: Kvindehævn. Roman i to Dele. Feuilleton til "Dagen". ♦ 1874-75. Del 1-2, 387 + 178 sider (1874-75, roman) EMP3945
originaltitel: La vengeresse, 1874
del af: Dagen
oversat af Anonym
 Bog Delpit, Albert: Familien Cavalié. "Nationaltidende"s Feuilleton. ♦ 1879. Del 1-2, 515 + 464 sider (1879, roman) EMP3946
originaltitel: La famille Cavalié, 1878
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel Delenes titler: 1. Del: Den sorte Commodore. 2. Del: Vanskelige Tider.
 note om føljeton Føljeton i Nationaltidende fra 30-1-1879 til 21-7-1879.
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Trykt i periodicum Delpit, Albert: Solange. Fortælling (1885, roman) 👓
originaltitel: Solange de Croix-Saint-Luc, 1885
del af: Dagens Nyheder
del af: Fyens Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Dagens Nyheder fra 23-3-1885 til 26-6-1885 i 67 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton (anden oversættelse) i Fyns Stiftstidende fra 16-3-1906, under titlen: En Moder. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Delpit, Albert: Frøken de Bressier. Overs. af M. A. Feuilleton til "Dagens Nyheder". ♦ 1886. 320 sider (1886, roman) EMP3947
originaltitel: Mlle de Bressier, 1886
del af: Dagens Nyheder
oversat af Pseudonym og undersøges
 Trykt i periodicum Delpit, Albert: Catherine Levallier (1887, roman)
originaltitel: Catherine Levallier, 1887
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 28-8-1887 til 11-10-1887. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Delpit, Albert: Gjenfunden. Oversat fra Fransk efter Originalens 25de Oplag. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1889. 240 sider (1889, roman) EMP3948
originaltitel: Disparu, 1888
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel 1 upagineret side: [Tilegnelse til "Charles Herbault"].
 anmeldelse Morgenbladet 19-12-1889, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Delpit, Albert: Smukke Frue. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1892. 345 sider (1892, roman) EMP3949
originaltitel: Un monde qui s'en va. Belle-Madame, 1892
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
1894 Senere udgave: Nancy. ♦ Aarhus, Stiftsbogtrykkeriet, 1894. 353 sider
kollaps Noter
 note til titel På franske er romanen udgivet som 4. del af: Un monde qui s'en va.
 note til titel Den franske 1.udgaves udgivelsesår kendes ikke med sikkerhed (synes at være 1892), i 1892 udkom både 2. og 3. udgave.
 note til oversat titel Udgivelsesåret er i bibliotek.dk anført som 1897.
 note om føljeton Fraklipningsføljeton i Politiken fra 22-9-1892 til 19-11-1892.
 Bog Delpit, Albert: Nancy. ♦ Aarhus, Stiftsbogtrykkeriet, 1894. 353 sider (1894, roman) 👓
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1892 1. udgave: Smukke Frue. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1892. 345 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Fraklipningsføljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 3-2-1894 til 18-4-1894. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Delpit, Albert: Kaptejnens Moder. Roman af Albert Delpit. "Dannebrog"s Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co. [ikke i boghandlen], 1904. 300 sider (1904, roman)
originaltitel: Le Fils de Coralie, 1879
del af: Dannebrog
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1906 Senere udgave: Kaptajnens Moder. Roman af Albert Delpit. Feuilleton til "Aalborg Stiftstidende". ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet, 1906. 293 sider
1906 Senere udgave: Kaptainens Moder. Roman af Albert Delpit. Føljeton til Skive Folkeblad. ♦ Trykt i Skive Folkeblads Bogtrykkeri, [1906]. 294 sider
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Revue des deux mondes, 1879 [?]. Udgivet i bogform 1879.
 note om føljeton Føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende i 35 afsnit fra 18-3-1879 til 20-5-1879, under titlen: Af tvivlsom Herkomst. (Af "Revue des deux mondes"). Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Fraklipningsføljeton i Dannebrog fra 23-3-1904. Fuld visning af oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Gallica
 Bog Delpit, Albert: Kaptajnens Moder. Roman af Albert Delpit. Feuilleton til "Aalborg Stiftstidende". ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet, 1906. 293 sider (1906, roman)
del af: Aalborg Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1904 1. udgave: Kaptejnens Moder. Roman af Albert Delpit. "Dannebrog"s Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co. [ikke i boghandlen], 1904. 300 sider
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med  Fraktur
 note om føljeton Fraklipningsføljeton (samme oversættelse som i Dannebrog) i Aalborg Stiftstidende fra 29-5-1906 til 24-7-1906. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Delpit, Albert: Kaptainens Moder. Roman af Albert Delpit. Føljeton til Skive Folkeblad. ♦ Trykt i Skive Folkeblads Bogtrykkeri, [1906]. 294 sider (1906, roman)
del af: Skive Folkeblad
Detaljer
oversat af Anonym
1904 1. udgave: Kaptejnens Moder. Roman af Albert Delpit. "Dannebrog"s Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co. [ikke i boghandlen], 1904. 300 sider
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med  Fraktur
 note om føljeton Fraklipningsføljeton (samme oversættelse som i Dannebrog) i Skive Folkeblad fra 22-6-1906. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Delpit, Albert: Sorbiers Enke (1912, roman)
oversat af Richard Poulsen, f 1840 (1840-1922)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden