Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Bruno Alfred Döblin (1878-1957)

Sprog: tysk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Döblin, Alfred: Wang-Luns tre Spring. Kinesisk Roman. Oversat af L. Stange under Medvirkning af Hugo Halberstadt. ♦ Martin, 1926. 388 sider. Pris: kr. 4,00 (1926, roman)
originaltitel: Die drei Sprünge des Wang-lun, 1915
oversat af L. Stange (1857-1930)
oversat af Hugo Halberstadt (1867-1945)
 Bog Döblin, Alfred: Berlin, Alexanderplatz. Franz Biberkopfs Historie. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Johannes Weltzer og Ulrich Knigge. ♦ Martin, 1930. 538 sider (1930, roman)
originaltitel: Berlin Alexanderplatz, 1929
Detaljer
oversat af Johannes Weltzer (1900-1951)
oversat af Ulrich Knigge (d. 1974)
1963 Senere udgave: Berlin Alexanderplatz. Franz Biberkopfs historie. Overs. fra tysk af Johannes Weltzer og Ulrich Knigge efter "Berlin Alexanderplatz". [Ny udg.]
kollaps Noter
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1931. Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog Döblin, Alfred: Berlin Alexanderplatz. Franz Biberkopfs historie. Overs. fra tysk af Johannes Weltzer og Ulrich Knigge efter "Berlin Alexanderplatz". [Ny udg.] (1963, roman)
serietitel: Martins Billigbøger
Detaljer
oversat af Johannes Weltzer (1900-1951)
oversat af Ulrich Knigge (d. 1974)
1930 1. udgave: Berlin, Alexanderplatz. Franz Biberkopfs Historie. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Johannes Weltzer og Ulrich Knigge. ♦ Martin, 1930. 538 sider

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Döblin, Alfred: BN Revyen Guldi et Forspil og 3 Billeder. Oversat af Bertel Budtz-Müller efter Alfred Döblins »Die Ehe«. Musik af Kurt Rathhaus. Sangene oversat af Jørgen Vibe, Vers af Tom Kristensen med Musik af Aksel Agerby, Dansene: Holger Bjerre
oversat af Bertel Budtz Müller (1890-1946)
musik af Kurt Rathhaus (sprog: ukendt)
oversat af Jørgen Vibe (1896-1968)
oversat af Tom Kristensen (1893-1974)
musik af Aksel Agerby (1889-1942)
danse af Holger Bjerre (1885-1956)
(premiere 21-01-1932 på Betty Nansen Teatret)

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden