Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Vicente Blasco Ibáñez (1867-1928)

Sprog: spansk
(henvisning) Blasco-Ibáñez, Vicente

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Ibáñez, Vicente Blasco: Den Ubudne. Autoriseret Oversættelse fra Spansk af Johanne Allen. ♦ E. Jespersen, 1910. 340 sider (1910, roman)
originaltitel: El intruso, 1904
serietitel: Folkets Bibliotek, 1
Detaljer
oversat af Johanne Allen (1857-1935)
kollaps Noter
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1910-11, 5. Aarg., Nr 7 (Oktober), side 88, Udkomne Bøger, der egner sig for Folkebogsamlinger.
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1910-11, 5. Aarg., Nr 8 (November), side 110 [Anmeldelse].
 Bog Ibáñez, Vicente Blasco: Tyrefægteren. Skildringer af spansk Kulturliv. ♦ John Martin, 1915. 188 sider (1915, roman)
originaltitel: Sangre y arena, 1908
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
1925 Senere udgave: Tyrefægteren. (Blod og Sand). Ny udgave. ♦ Martin, 1925. 222 sider. Pris: kr. 3,00
1945 Senere udgave: Tyrefægteren
1949 Senere udgave: Sangre y arena
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Politiken fra 22-12-1912 til 9-3-1913 i 75 afsnit.
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1916 (stumfilm, film fra 1922 med dansk titel: Blod og Sand). Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den spanske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog Ibáñez, Vicente Blasco: Den gamle Rønne. Aut. Oversættelse fra Spansk af Johanne Allen. ♦ Pio, 1917. 234 sider (1917, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Pios Kronebøger, 9
oversat af Johanne Allen (1857-1935)
 Bog Ibáñez, Vicente Blasco: Sorteflodens Blomst. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Oskar V. Andersen. ♦ Martin, 1925. 302 sider. Pris: kr. 3,00 (1925, roman)
originaltitel: Entre naranjos, 1900
Detaljer
oversat af Oskar V. Andersen (1870-1924)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1926 (stumfilm, dansk titel: Fristerinden). Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den spanske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Ibáñez, Vicente Blasco: Tyrefægteren. (Blod og Sand). Ny udgave. ♦ Martin, 1925. 222 sider. Pris: kr. 3,00 (1925, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1915 1. udgave: Tyrefægteren. Skildringer af spansk Kulturliv. ♦ John Martin, 1915. 188 sider
 Bog Ibáñez, Vicente Blasco: De Fire Ryttere. Aut. Oversættelse. ♦ A/S Baltisk Forlag [ikke i boghandlen], 1927. 1.-2. Bind, 308 + 276 sider, 3 tavler (1927, roman)
originaltitel: Los cuatro jinetes del Apocalipsis, 1916
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel 1. Bind med 1 portræt og 3 tavler med billeder fra Metro-Goldwyn-Filmen "De fire Ryttere".
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1921. Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den spanske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog Ibáñez, Vicente Blasco: Tyrefægteren (1945, roman)
del af: Politikens Stjerne-Hæfte
Detaljer
1915 1. udgave: Tyrefægteren. Skildringer af spansk Kulturliv. ♦ John Martin, 1915. 188 sider
 Bog Ibáñez, Vicente Blasco: Sangre y arena (1949, roman)
Detaljer
1915 1. udgave: Tyrefægteren. Skildringer af spansk Kulturliv. ♦ John Martin, 1915. 188 sider

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden