Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Tristan (Paul) Bernard (1866-1947)

Sprog: fransk
Bernard, Paul

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Bernard, Tristan: Statshemmeligheder. Overs. af Ellen Hørup Nielsen. ♦ Gyldendal, 1910. 184 sider + 1 Portræt (1910, roman)
Detaljer
oversat af Ellen Hørup (1871-1953)
kollaps Noter
 note til titel Føljeton i Roman og Novelle, 1910.
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1910-11, 5. Aarg., Nr 3-4 (Juni-Juli), side 40 [Anmeldelse af Louis Kæstel].
 Bog Bernard, Tristan: Mesterbokseren (1913, roman)
 Bog Bernard, Tristan: Skriget i Natten (1913, roman)
Detaljer
1917 Senere udgave: Skriget i Natten. Oversat af Gustav Hetsch. (2. Udg.). ♦ Gyldendal, 1917. 142 sider
 Bog Bernard, Tristan: Skriget i Natten. Oversat af Gustav Hetsch. (2. Udg.). ♦ Gyldendal, 1917. 142 sider (1917, roman)
serietitel: Gyldendals 50 Øres Bøger
Detaljer
oversat af Gustav Hetsch (1867-1935)
1913 1. udgave: Skriget i Natten
 Bog Bernard, Tristan: [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s129]] Kærlighedsbrevet. Side 129-[34] (1954, novelle(r))
originaltitel: (1905)
Detaljer
oversat af Carl Johan Elmquist (1911-1997)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i samlingen: Amants et voleurs, 1905.
 note til oversat titel De første linier: Hvor dumt at være plaget af en ærgrelse, når man som den unge Adolphe holder sommerferie under en absolut skyfri himmel og med udsigt til et hav, som knap nok kruses af den mindste lille bølge!
 Bog Bernard, Tristan: Mathilde et ses mitaines (1954, roman)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Bernard, Tristan: TriplepatteLystspil i 5 Akter af Tristan Bernard og André Godfernaux. Oversat af Johannes Marer
af André Godfernaux (sprog: fransk)
oversat af Johannes Marer (1861-1922)
(premiere 21-09-1906 på Dagmarteatret)
Bernard, Tristan: Hønsegaardenaf Tristan Bernard
oversat af Anonym
(premiere 28-04-1909 på Den frie Scene)
Bernard, Tristan: Den ukendte GæstLystspil i 3 Akter af Tristan Bernard. Oversat af Peter Nansen
oversat af Peter Nansen (1861-1918)
(premiere 31-08-1910 på Dagmarteatret)
Bernard, Tristan: Tvillingerne fra BrightonKomedie i 3 Akter og et Forspil efter Plautus af Tristan Bernard. Oversat af Paul Sarauw
andet af Titus Maccius Plautus (-254--184, sprog: latin)
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
(premiere 16-04-1912 på Dagmarteatret)
Bernard, Tristan: Den lille KaféLystspil i 3 Akter af Tristan Bernard. Oversat af Paul Sarauw
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
(premiere 06-09-1912 på Folketeatret)
Bernard, Tristan: English SpokenLystspil i 1 Akt efter Tristan Bernard, oversat af Anton Melbye og Johannes Dam
oversat af Anton Melbye (1861-1929)
oversat af Johannes Dam (1866-1926)
(premiere 15-09-1912 på Nørrebros Teater)
Bernard, Tristan: En ModerFolkeskuespil i 7 Afdelinger af Tristan Bernard. Oversat af Chr. Engelstoft
oversat af Christian Engelstoft (1876-1945)
(premiere 16-03-1917 på Casino)
(andet)Den lille KaféEt Wienerlystspil med Sange i 3 Akter frit efter Tristan Bernards »Den lille Kafe« af Ralph Benatzky. Oversættelse: Paul Sarauw, Sange oversat af Viggo Barfoed, Musik: Ralph Benatzky
musik og tekst af Ralph Benatzky (sprog: ukendt)
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
sange af Viggo Barfoed (1895-1948)
(premiere 26-12-1934 på Folketeatret)

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden