Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Albert Wolff (1825-1891)

Sprog: fransk
Brassac, Charles (pseudonym)
Gérôme (pseudonym)

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik Rochefort og Wolff: Manden fra Sydcarolina eller Den forlorne Mulat (1863, dramatik)
af Henri Rochefort (sprog: fransk)
 Trykt i periodicum Wolff, Albert: Bismarcks Hund (1878, novelle(r)) 👓
del af: Nutiden
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel På fransk udgivet i bogform i samlingen: Voyages a travers le monde, 1884, side [193]-202.
 note om føljeton Trykt i Nutiden, Nr. 103 (8-9-1878), side 416. [Efter teksten:] Efter Albert Wolff. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
 Trykt i periodicum Wolff, Albert: Fra Londons Huler. Skitser af Albert Wolff. Ved Vald. H. (1893, novelle(r)) 👓
originaltitel: Londres ténébreux, 1884
del af: Nordstjernen
Detaljer
oversat af Vald H. (pseudonym)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til titel På fransk udgivet i bogform i samlingen: Mémoires d'un Parisien. Voyages à travers le monde, 1884.
 note om føljeton Trykt i Nordstjernen, Aargang 1892-93, fra Nr. 19 (5-2-1893) til Nr. 22 (26-2-1893).
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Gallica

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Wolff, Albert: Manden fra Sydcarolina
eller Den forlorne Mulat, burlesk Farce med Sang i 1 Akt af H. Rockefort og Albert Wolff. Oversat af Ad. Recke
af Henri Rochefort (sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
(premiere 03-12-1862 på Folketeatret)
Wolff, Albert: Det sidste Vers
Lystspil i 1 Akt efter Albert Wolff, ved A.L.C. de Coninck og F. Jøhnke
oversat af A.L.C. de Coninck (1814-1872)
oversat af Ferdinand Henrik Jøhnke (1837-1908)
(premiere 27-10-1863 på Folketeatret)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden