Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Alfred Hennequin (1842-1887)

Sprog: fransk

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik anonym [Hennequin og Millaud]: Grevinde Niniche. Tekst-Musik. ♦ Sønderbros Teater, [1918]. 14 sider (1918, dramatik)
af Albert Millaud (1844-1892, sprog: fransk)
oversat af Anonym

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Hennequin, Alfred: Tre HatteFarce i 3 Akter af Alfred Hennequin. Oversat af Carl Engholm
oversat af Carl Engholm
(premiere 06-04-1873 på Casino)
Hennequin, Alfred: De røde DominoerLystspil i 3 Akter af Delacour og Hennequin. Oversat af Richard Schrøder
[På Østerbros Teater under titlen:] De rosa Dominoer. Oversat og Bearbejdet af N.H.
af Alfred Charlemagne Lartigue (1815-1883, sprog: fransk)
oversat af Richard Schrøder (1840-1901)
oversat af Pseudonym og undersøges
(premiere 26-09-1877 på Folketeatret)
Hennequin, Alfred: Den store ProcesLystspil i 3 Akter, frit bearbejdet efter Delacour og Hennequin, af Richard Schrøder
af Alfred Charlemagne Lartigue (1815-1883, sprog: fransk)
oversat af Richard Schrøder (1840-1901)
(premiere 02-05-1878 på Folketeatret)
Hennequin, Alfred: NinicheFarce med Sange og Kor i 3 Akter af Alfred Hennequin og Albert Millaud. Musiken af Marius Boullard. Oversat af Richard Schrøder
[På Dagmarteatret:] Operette. Oversat af Erik Bøgh
[På Det ny Teater:] Operette. Oversat af Erik Bøgh
[På Sønderbros Teater under titlen:] Grevinde Niniche. Farce i 4 Akt i ny bearbejdelse af Axel Breidahl
af Albert Millaud (1844-1892, sprog: fransk)
musik af Marius Boullard (1842-1891, sprog: fransk)
oversat af Richard Schrøder (1840-1901)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
oversat af Axel Breidahl (1876-1948)
(premiere 11-12-1879 på Folketeatret)
Hennequin, Alfred: LiliComedie-Operette [paa Folketeatret: Vaudeville-Komedie] i 3 Akter af Alfred Hennequin og Albert Millaud. Musiken af Hervé. Oversat af H.R. Hunderup
[På Casino 1917 under titlen:] Lilis Eventyr
af Albert Millaud (1844-1892, sprog: fransk)
musik af Florimond Hervé (1825-1892, sprog: fransk)
oversat af H.R. Hunderup (1857-1902)
(premiere 06-05-1883 på Dagmarteatret)
Hennequin, Alfred: PutteFarce i 3 Akter, frit efter Alfred Hennequin og Emile de Najac, ved Richard Schrøder
af Emile de Najac (1828-1889, sprog: fransk)
oversat af Richard Schrøder (1840-1901)
(premiere 17-02-1884 på Dagmarteatret)
Hennequin, Alfred: En Lysttur til MonacoFarce-Komedie i 4 Akter af Hennequin, St. Albin og Mortier. Oversat af Severin Abrahams og Otto Zinck
af Albert de Saint Albin (sprog: fransk)
af Arnold Mortier (1845-1885, sprog: fransk)
oversat af Severin Abrahams (1843-1900)
oversat af Otto Zinck (1824-1908)
(premiere 26-09-1884 på Folketeatret)
Hennequin, Alfred: Fa'ers KoneVaudeville i 3 Akter efter Hennequin og Millaud, frit oversat af Erik Bøgh. Musiken af Hervé
af Albert Millaud (1844-1892, sprog: fransk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
musik af Florimond Hervé (1825-1892, sprog: fransk)
(premiere 05-04-1891 på Casino)
Hennequin, Alfred: En fix KammerjomfruFarce i 3 Akter af Bilhaud og Hennequin. Oversat af Bodil Hammerich
af Paul Bilhaud (f. 1854, sprog: fransk)
oversat af Bodil Hammerich (1876-1942)
(premiere 25-09-1902 på Casino)

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden