Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1969


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Jean Anouilh (1910-1987)

Sprog: fransk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1969.

 Dramatik Anouilh, Jean: Antigone. Tragedie. Paa Dansk ved Paul la Cour. ♦ Gyldendal, 1946. 118 sider (1946, dramatik)
Detaljer
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
1954 Senere udgave: Antigone. En tragedie. På dansk ved Paul la Cour. ♦ Gyldendal, 1954. 72 sider. (Gyldendals teater)
 Dramatik Anouilh, Jean: Medea (1948, dramatik)
 Bog Anouilh, Jean: Antigone. En tragedie. På dansk ved Paul la Cour. ♦ Gyldendal, 1954. 72 sider. (Gyldendals teater) (1954, dramatik)
serietitel: Gyldendals teater
Detaljer
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
1946 1. udgave: Antigone. Tragedie. Paa Dansk ved Paul la Cour. ♦ Gyldendal, 1946. 118 sider
 Dramatik Anouilh, Jean: Lærken. Skuespil i to akter. Overs. fra fransk af Paul Sarauw efter "L'alouette". ♦ Gyldendal, 1955. 114 sider. (Gyldendals Teater) (1955, dramatik)
originaltitel: L'alouette
serietitel: Gyldendals teater
Detaljer
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
kollaps Noter
 Dramatik Anouilh, Jean: Le bal des voleurs (1957, dramatik)
 Dramatik Anouilh, Jean: Antigone. Med indledning og noter ved C. S. Troensegaard (1960, dramatik)
serietitel: Le Français pour Tous, 4
noter af uidentificeret
 Dramatik Anouilh, Jean: Den forelskede kamphane (1960, dramatik)
serietitel: Gyldendals teater
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
 Dramatik Anouilh, Jean: Becket eller Guds ære (1962, dramatik)
serietitel: Gyldendals teater
oversat af Kjeld Abell (1901-1961)
 Dramatik Anouilh, Jean: Antigone. En tragedie. Overs. fra fransk af Paul la Cour efter "Antigone". 3. udg. (1965, dramatik)
serietitel: Gyldendals teater, 2
oversat af Paul la Cour (1902-1956)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Anouilh, Jean: Den Rejsende uden BagageSkuespil i 5 Billeder af Jean Anouilh. Oversættelse: Paul la Cour
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
(premiere 09-01-1948 på Allé Scenen)
Anouilh, Jean: AntigoneTragedie af Jean Anouilh. Oversættelse af Paul la Cour
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
(premiere 20-08-1946 på Allé Scenen)
Anouilh, Jean: Eurydikeskuespil i 4 akter af Jean Anouilh. Oversættelse: Paul Sarauw
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
(premiere 03-09-1946 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 39)
Anouilh, Jean: Tyveballetkomedie i 4 akter af Jean Anouilh. Oversættelse: Jens Kruuse, musik: Georges Auric, dans: Niels Bjørn Larsen
oversat af Jens Kruuse (1908-1978)
musik af Georges Auric (1899-1983, sprog: fransk)
danse af Niels Bjørn Larsen (1913-2003)
(premiere 10-09-1947 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 42)
Anouilh, Jean: MedeaSkuespil i 1 Akt af Jean Anouilh. Oversættelse af Paul la Cour
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
(premiere 31-08-1948 på Riddersalen)
Anouilh, Jean: Stævnemødet i Senlisskuespil i 3 akter (4 afdelinger) af Jean Anouilh. Oversættelse: Paul Sarauw
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
(premiere 24-04-1949 på Allé Scenen
premiere 18-05-1958 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 21)
Anouilh, Jean: Leocadiaskuespil i 5 billeder af Jean Anouilh. Oversættelse: Paul la Cour, musik: Francis Poulenc
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
musik af Francis Poulenc (1899-1963, sprog: fransk)
(premiere 10-10-1949 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 24)
Anouilh, Jean: Dans under stjernernekomedie i 5 akter af Jean Anouilh. Oversættelse: Edvin Tiemroth, musik: Richard Addinsell
oversat af Edvin Tiemroth (1915-1984)
musik af Richard Addinsell (1904-1977, sprog: engelsk)
(premiere 29-08-1950 på Folketeatret)
Anouilh, Jean: Ardèleeller Margueriten, skuespil i 3 akter af Jean Anouilh. Oversættelse: Paul Sarauw
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
(premiere 19-09-1950 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 11)
Anouilh, Jean: Colombeskuespil i 4 akter af Jean Anouilh. Oversættelse: Kjeld Abell, musiken komponeret og arrangeret af Emil Reesen
oversat af Kjeld Abell (1901-1961)
musik af Emil Reesen (1887-1964)
(premiere 10-09-1952 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 73)
Anouilh, Jean: Jezabelaf Jean Anouilh
oversat af Anonym
(premiere 11-11-1953 på Riddersalen)
Anouilh, Jean: Faderskolenaf Jean Anouilh. Oversættelse: Asta Hoff-Jørgensen, musik: Svend S. Schultz
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
musik af Svend S. Schultz (1913-1998)
(premiere 06-04-1954 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 33)
Anouilh, Jean: Vildfuglenskuespil i 3 akter af Jean Anouilh. Oversættelse: Poul Sørensen
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
(premiere 20-01-1955 af Slagelse, Andels-Teatret)
Anouilh, Jean: Lærkenskuespil i 2 akter af Jean Anouilh. Oversættelse: Paul Sarauw
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
(premiere 23-02-1955 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 61)
Anouilh, Jean: Orniflekomedie i 4 akter af Jean Anouilh. Oversættelse: Paul Sarauw, musik: Herman D. Koppel
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
(premiere 16-09-1956 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 57)
Anouilh, Jean: Toreadorvalsenfarce i 5 akter af Jean Anouilh. Oversættelse: Asta Hoff-Jørgensen
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
(premiere 04-10-1957 på Det ny Teater)
Anouilh, Jean: Den forelskede kamphanekomedie i 4 akter af Jean Anouilh. Oversættelse: Asta Hoff-Jørgensen
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
(premiere 30-08-1960 på Det ny Teater)
Anouilh, Jean: Becketeller Guds Ære, skuespil i 2 akter af Jean Anouilh. Oversættelse: Kjeld Abell
oversat af Kjeld Abell (1901-1961)
(premiere 17-04-1962 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 30)
Anouilh, Jean: Romeo og Jeanetteskuespil i 2 akter (4 billeder) af Jean Anouilh. Oversættelse: Paul Sarauw
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
(premiere 12-09-1963 på Odense Teater)
Anouilh, Jean: Stakels Bitoseller Hovedernes Middag, skuespil i 3 akter af Jean Anouilh. Oversat af Mogens Dam
oversat af Mogens Dam (1897-1979)
(premiere 14-01-1965 på Århus Teater)
Anouilh, Jean: Majestæteraf Jean Anouilh
oversat af Anonym
(premiere 23-09-1965 på Det ny Teater)
Anouilh, Jean: Hulenskuespil i 3 akter af Jean Anouilh. Oversættelse: Klaus Rifbjerg
oversat af Klaus Rifbjerg (1931-2015)
(premiere 27-08-1966 på Aalborg Teater)
Anouilh, Jean: Ulvenballet af Roland Petit efter manuskript af Jean Anouilh og Georges Neveux. Musik: Henri Dutilleux
danse af Roland Petit (f. 1924, sprog: ukendt)
af Georges Neveux (1900-1982, sprog: fransk)
musik af Henri Dutilleux (f. 1916, sprog: ukendt)
(premiere 19-12-1967 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 54)
Anouilh, Jean: Bageren, bagerkonen og den lille bagerdrengskuespil i 2 akter af Jean Anouilh. Oversættelse: Jens Kruuse
[På Det kgl. Teater under titlen:] Herren og fruen. Oversættelse: Holger Bech, musiken delvis komponeret og arrangeret af Knud Høgenhaven, dans: Niels Bjørn Larsen
oversat af Jens Kruuse (1908-1978)
oversat af Holger Bech (1891-1981)
musik af Knud Høgenhaven (1928-1987)
danse af Niels Bjørn Larsen (1913-2003)
(premiere 01-03-1969 på Aalborg Teater
premiere 01-05-1970 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 36)
Anouilh, Jean: Guldfugleneaf Jean Anouilh
oversat af Anonym
(premiere 01-09-1970 på Aalborg Teater)
Anouilh, Jean: Kære Antoineaf Jean Anouilh
oversat af Anonym
(premiere 04-09-1971 på Århus Teater)
Anouilh, Jean: Madame må ikke vækkeskomedie af Jean Anouilh. Oversættelse: Claus Weeke
oversat af Claus Weeke
(premiere 16-05-1972 på Aalborg Teater)

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden