Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Heinrich August Marschner (1796-1861)

Sprog: tysk

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Musik (musik) Wohlbrück, W. A.: Tempelherren og Jødinden. Romantisk Opera i fire Acter af W. A. Wohlbrück. Musiken af Heinrich Marschner. Oversat af Th. Overskou. ♦ Kjøbenhavn, Schubothske Boghandlings Forlag, 1834. 19 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 59) (1834, dramatik) BDsupp:sp792 👓
originaltitel: Der Templer und die Jüdin, 1829
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 3:059
af Wilhelm August Wohlbrück (1795-1848, sprog: tysk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
 Musik (musik) Devrient, Ed.: Hans Heiling. Syngestykke i 3 Akter, med et Forspil af Ed. Devrient. Oversat til Musik af Heinrich Marschner ved Carl Fred. Güntelberg. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 218) (1878, dramatik)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 10:218
af Eduard Devrient (1801-1877, sprog: tysk)
oversat af C.F. Güntelberg (1791-1842)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(musik)Tempelherren og Jødindenromantisk Opera i 4 Akter af Heinrich Marschner, Teksten af W.A. Wohlbrück. Oversat af Th. Overskou [fra 1870-71: med Recitativer af Ad. Hertz]
tekst af Wilhelm August Wohlbrück (1795-1848, sprog: tysk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
bearbejdelse af Adolph Hertz (1824-1882)
(premiere 21-04-1834 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 22)
(musik)Hans Heilingromantisk Opera i 3 Akter med et Forspil af Heinrich Marschner, Teksten af Ed. Devrient. Oversat af C.F. Güntelberg
tekst af Eduard Devrient (1801-1877, sprog: tysk)
oversat af C.F. Güntelberg (1791-1842)
(premiere 13-05-1836 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 106, 1889-1975: 26)
(musik)Slottet ved ÆtnaRomantisk Opera i 3 Akter af Heinrich Marschner, Teksten (efter et gammelt Sagn) af Klingemann, oversat af Adam Oehlenschläger, Dansen af P. Funck
tekst af Ernst August Friedrich Klingemann (1777-1831, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
(premiere 02-05-1837 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3)
(musik)Bæbukomisk Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Heinrich Marschner, Teksten af W.A. Wohlbrück. Oversat af Th. Overskou, Dansen af P. Larcher
tekst af Wilhelm August Wohlbrück (1795-1848, sprog: tysk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 11-04-1839 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden