Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Wilhelm Meyer-Förster (1862-1934)

Sprog: tysk
(henvisning) Förster, Wilhelm Meyer-
Gregorow, Samar (pseudonym)

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Meyer-Förster, W.: Lena S. Roman af W. Meyer-Førster. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1903. 296 sider (1903, roman) 👓
originaltitel: Lena S., 1903
del af: Jyllandsposten
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Jyllandsposten fra 21-6-1903 til 5-8-1903. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
 Bog Meyer-Förster, Wilhelm: Hans Højhed. ("Alt-Heidelberg"). (Oversat fra Tysk efter "Karl Heinrich" af Sigurd Thomsen). ♦ Gyldendal, 1928. 112 sider, 12 tavler. Pris: kr. 2,00 (1928, roman)
originaltitel: Karl Heinrich, 1898
Detaljer
oversat af Sigurd Thomsen (1887-1944)
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1925-29 fejlagtigt opført under klassemærket 84.2 (Tyske Skuespil).
 note til oversat titel Illustreret med billeder fra filmen (1927).
 note om oplag 3. Oplag, 1928.

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Meyer-Förster, Wilhelm: Hans Højhed
Skuespil i 5 Akter af Wilhelm Meyer-Förster. Oversat af Karl Larsen
[På Odense Teater, 1920, uder titlen:] Gamle Heidelberg. Oversat af Lauritz Swendsen
oversat af Karl Larsen (1860-1931)
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
(premiere 08-02-1903 på Folketeatret)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden