Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Edouard Josephe Ennemond Mazères (1796-1866)

Sprog: fransk

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik Scribe, Eug. og Mazères: Skibet. Vaudeville i een Act. Bearbejdet efter Scribes og Mazeres »La Quarantaine« af H. C. Andersen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af C.A. Reitzel, 1831. 60 sider (1831, dramatik) BDsupp:sp798
originaltitel: La quarantaine, 1825
Detaljer
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af H.C. Andersen (1805-1875)
kollaps Noter
 note til oversat titel Udkom 5-10-1831.
 note til oversat titel H.C. Andersen-centrets værkregister nr. 604.  Link til ekstern webside www.andersen.sdu.dk
 url Fuld visning af den franske originaludgave på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Dramatik Mazères, E. J. E.: Den unge Ægtemand. [Oversat af Thomas Overskou]. ♦ [Kbh., 1831]. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 33) (1831, dramatik) BDsupp:sp795
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 2:033
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Mazères, Edouard Josephe Ennemond: Den unge Ægtemand
Lystspil i 3 Akter af Mazères. Oversat af Th. Overskou
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 26-04-1831 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
Mazères, Edouard Josephe Ennemond: Spionen
Skuespil i 5 Akter af Aug. Lewald (bearbejdet efter Coopers Roman »The Spy« og Ancelots og Mazéres Skuespil »L'espion«), oversat af Carl Winsløw
af August Lewald (1792-1871, sprog: tysk)
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
af Jacques Arsène Polycarpe François Ancelot (1794-1854, sprog: fransk)
oversat af Carl Winsløw (1796-1834)
(premiere 17-06-1831 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
Mazères, Edouard Josephe Ennemond: Skibet
Vaudeville i 1 Akt af Scribe og Mazères, bearbejdet af H.C. Andersen
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af H.C. Andersen (1805-1875)
(premiere 05-10-1831 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
Mazères, Edouard Josephe Ennemond: Parykmageren og Frisøren
Lystspil i 1 Akt af Scribe, Mazères og St. Laurent. Oversat af N.V. Dorph
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Saint Laurent (d. 1833, sprog: fransk)
oversat af N.V. Dorph (1783-1858)
(premiere 13-06-1834 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1)
Mazères, Edouard Josephe Ennemond: En berømt Mands Sønnesøn
Vaudeville i 1 Akt af E. Scribe og Mazères. Oversat af J. Davidsen
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813 (1813-1891)
(premiere 03-09-1862 på Casino)
Mazères, Edouard Josephe Ennemond: Under Karantæne
Lystspil i 1 Akt af Scribe og Mazères. Oversat af V. Stigaard
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af V. Stigaard (1861-1944)
(premiere 23-05-1881 på Folketeatret)
Mazères, Edouard Josephe Ennemond: Lige Børn lege bedst
Lystspil i 3 Akter af Edouard Mazères. Oversat af M.V. Brun
oversat af M.W. Brun (1819-1891)
(premiere 08-03-1883 på Dagmarteatret)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

pil op Til toppen af siden