Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Kalidasa

Sprog: indisk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik Cálidás: Sacontalá eller den uheldige Ring, et indisk Drama af Cálidás. Oversat af Original-Sprogene Sanscrit og Prácrit i Engelsk [af William Jones] ; og herfra i Dansk [af Hans West], med en Indledning til den danske Oversættelse. Kbh., 1793. lxxi + 231 sider (1793, dramatik) BD4:sp427
originaltitel: Shaakuntala
Detaljer
oversat af William Jones (1746-1794, sprog: engelsk)
oversat af Hans West (1758-1811)
1845 Senere udgave: Sakuntala. Skuespil i syv Optrin. Oversat og forklaret af M. Hammerich. Ny Udgave. Med Træsnit, udførte hos Flinch efter Tegninger af J. Sonne. ♦ C.A. Reitzel, 1845 [ie. 1844]
1858 Senere udgave: Sakuntala. Skuespil i syv Optrin. Oversat og forklaret af M. Hammerich. Ny Udgave. Med Træsnit, udførte hos Flinch efter Tegninger af J. Sonne. C.A. Reitzel, 1858
1879 Senere udgave: Sakuntala. 3. Udg.
1942 Senere udgave: Sakuntala. Et Skuespil fra det gamle Indien. Martin Hammerichs Oversættels gennemset og forsynet med Indledning og Noter af Poul Tuxen. Tegninger af Mogens Zieler. Nyt nordisk Forlag, 1942. 120 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til oversat titel Den engelske oversættelse udkom 1789 i Calcutta, 1790 i London.
 url Hertil findes: Carit Etlar [ie: Carl Brosbøll]: Sakuntala omtalt med Hensyn til Skjønhed og Behandling. [Aftryk af Hastes litteraire Maanedsskrift], 1848. 54 sider. Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek  Brosbøll, Carl Carl Brosbøll
 Bog Kalidasas: Sakuntala. Skuespil i syv Optrin. Oversat og forklaret af M. Hammerich. Ny Udgave. Med Træsnit, udførte hos Flinch efter Tegninger af J. Sonne. ♦ C.A. Reitzel, 1845 [ie. 1844] (1845, dramatik)
Detaljer
oversat af Martin Hammerich (1811-1881)
1793 1. udgave: Sacontalá eller den uheldige Ring, et indisk Drama af Cálidás. Oversat af Original-Sprogene Sanscrit og Prácrit i Engelsk [af William Jones] ; og herfra i Dansk [af Hans West], med en Indledning til den danske Oversættelse. Kbh., 1793. lxxi + 231 sider
 Bog Kalidasas: Sakuntala. Skuespil i syv Optrin. Oversat og forklaret af M. Hammerich. Ny Udgave. Med Træsnit, udførte hos Flinch efter Tegninger af J. Sonne. C.A. Reitzel, 1858 (1858, dramatik)
Detaljer
oversat af Martin Hammerich (1811-1881)
illustrationer af Jørgen Sonne, f 1801 (1801-1890)
1793 1. udgave: Sacontalá eller den uheldige Ring, et indisk Drama af Cálidás. Oversat af Original-Sprogene Sanscrit og Prácrit i Engelsk [af William Jones] ; og herfra i Dansk [af Hans West], med en Indledning til den danske Oversættelse. Kbh., 1793. lxxi + 231 sider
 Dramatik Kalidasas: Kongen og Dandserinden (1874, dramatik)
Detaljer
oversat af Edvard Brandes (1847-1931)
illustrationer af Carl Thomsen, f 1847 (1847-1912)
kollaps Noter
 note til oversat titel Kristian Hvidt: Edvard Brandes. Portræt af en radikal blæsprutte. Gyldendal, 1987. Side 80-81.
 Bog Kalidasas: Sakuntala. 3. Udg. (1879, dramatik)
Detaljer
oversat af Martin Hammerich (1811-1881)
1793 1. udgave: Sacontalá eller den uheldige Ring, et indisk Drama af Cálidás. Oversat af Original-Sprogene Sanscrit og Prácrit i Engelsk [af William Jones] ; og herfra i Dansk [af Hans West], med en Indledning til den danske Oversættelse. Kbh., 1793. lxxi + 231 sider
 Tekster Kalidasa: Skybudet. En indisk Elegi. Oversat fra Sanskrit af P. Marcussen. Schubothe, 1882 (1882, tekster)
oversat af Paul Marcussen (1848-1906)
 Bog Kalidasa: Sakuntala. Et Skuespil fra det gamle Indien. Martin Hammerichs Oversættels gennemset og forsynet med Indledning og Noter af Poul Tuxen. Tegninger af Mogens Zieler. Nyt nordisk Forlag, 1942. 120 sider, illustreret (1942, dramatik)
Detaljer
oversat af Martin Hammerich (1811-1881)
noter af Poul Tuxen (1880-1955)
illustrationer af Mogens Zieler (1905-1983)
1793 1. udgave: Sacontalá eller den uheldige Ring, et indisk Drama af Cálidás. Oversat af Original-Sprogene Sanscrit og Prácrit i Engelsk [af William Jones] ; og herfra i Dansk [af Hans West], med en Indledning til den danske Oversættelse. Kbh., 1793. lxxi + 231 sider

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Kalidasa: SakuntalaSkuespil af Kalidasa. Oversat af Prof. Martin Hammerich. Bearbejdet for Radio. Musiken af Kai Rosenberg
oversat af Martin Hammerich (1811-1881)
musik af Kai Rosenberg (1898-1977)
(premiere 20-11-1942 på Radio)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

pil op Til toppen af siden