Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Pál Gyulai (1826-1909)

Sprog: ungarsk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (tysk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Tekster Gyulai, Paul: [Aftenlæsning [4s355]] Den gamle Herregaards sidste Ejer (1882, tekster) 👓
originaltitel: Egy régi udvarház utolsó gazdája, 1857
originaltitel: Der letzte Besitzer eines alten Gehöftes
Detaljer
1902 Senere udgave: En gammel Herregaard
kollaps Noter
 note til titel Formodentlig oversat efter en tysk oversættelse: Der letzte Besitzer eines alten Gehöftes (novelle), eller: Der letzte Herr eines alten Edelhofes.
 note om føljeton Føljeton i Jyllandsposten, Aftenavis, fra 2-8-1882 til 25-8-1882.
 note til oversat titel De første linier: Hr. Alexius von Radnothys Herregaard stod i stort Ry i hele Egnen langs med den "lille Kokel" i Siebenbürgen.
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Tekster Gyulai, Paul: [Aftenlæsning [4s210]] En gammel Skuespiller (1882, tekster) 👓
originaltitel: A vén szinész
originaltitel: Der alte Schauspieler
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel Formodentlig oversat efter en tysk oversættelse: Der alte Schauspieler (novelle).
 Bog Gyulay, P.: En gammel Herregaard (1902, tekster)
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
1882 i: Aftenlæsning [4s355] 1. udgave: Den gamle Herregaards sidste Ejer

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden