Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1969


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Catherine Grace Frances Gore (1799-1861)

Sprog: engelsk

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1969.

 Bog Bury, Charlotte [fejl, er af: Gore, Catherine]: En Pariserindes Memoirer eller Fox' Samtid. Overs. fra Engelsk af Ludvig Jordan. ♦ 1843. Deel 1-3, 293 + 269 + 313 sider (1843, roman) EMP 643
originaltitel: Memoirs of a peeress, or The days of Fox, 1837
Detaljer
redigeret af Charlotte (Susan Maria) Bury (1775-1861, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Jordan (1813-1889)
kollaps Noter
 note til oversat titel Den danske oversættelse har fejlagtigt Charlotte Bury som forfatter, men hun er kun redaktør, den egentlige forfatter er C.G.F. Gore.
 url Fuldvisning af den engelske udgave på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Gore, Mrs.: Aagerkarlen. Overs. af Engelsk ved M. Strøm. ♦ 1845-47. Deel 1-2, 307 + 288 (1845-47, roman) EMP 644
originaltitel: The money-lender, 1843
oversat af Magnus Strøm (1808-1853)
 Bog Moddie, Mrs. [ie: C.G.F. Gore]: [indgår i antologien: Pepina [b]] Straffet Skadefryd (1500, novelle(r)) EMP 42
 Bog Gore, Mrs.: Mammon eller en Arvings Gjenvordigheder. Overs. fra Engelsk af Ferdinand Bræmer. ♦ 1855-56. Deel 1-2, 563 + 543 sider (1855-56, roman) EMP 645
originaltitel: Mammon, 1855
oversat af Otto Bræmer (1806-1883)
 Bog Gore, Mrs.: Banquierens Hustru. Roman. ♦ 1862. Deel 1-2, 229 + 178 sider. (["Flyveposten"s Feuilleton]) (1862, roman) EMP 646
originaltitel: The banker's wife, 1843
del af: Flyveposten
oversat af Anonym

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

pil op Til toppen af siden