Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

W. Passauer

Sprog: engelsk

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Passauer, W.: [Aftenlæsning [3s337]] Alices Hemmelighed. Novelle (1882, roman) 👓
del af: Jyllandsposten
Detaljer
1888 Senere udgave: Alices Hemmelighed. Novelle. ♦ Aarhus, Arbejderpartiets Bogtrykkeri, 1888. 130 sider
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note om føljeton Fraklipningsføljeton fra 4-5-1882. Del af Aftenlæsning. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Passauer, W.: Alices Hemmelighed. Novelle. ♦ Aarhus, Arbejderpartiets Bogtrykkeri, 1888. 130 sider (1888, roman) 👓
del af: Nordjyllands Arbejderblad
Detaljer
oversat af Anonym
1882 i: Aftenlæsning [3s337] 1. udgave: Alices Hemmelighed. Novelle
kollaps Noter
 note om føljeton Fraklipningsføljeton (samme oversættelse som i Jyllands-Posten) i Nordjyllands Arbejderblad fra 1-10-1888. Fuld visning (avisen fra 1-10-1888 mangler) af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Passauer, W.: O'Kellys fra Killarney. Af W. Passauer. ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet, 1907. 70 sider (1907, roman) 👓
originaltitel: ?
del af: Aalborg Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med  Fraktur
 note om føljeton Fraklipningsføljeton i Aalborg Stiftstidende fra 21-1-1907 til 30-1-1907. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden