Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1969


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Giuseppe Giacosa (1847-1906)

Sprog: italiensk

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1969.

 Dramatik Giacoso, G.: Stjaalen Lykke (1892, dramatik)
 Dramatik Giacosa, G. og L. Illica: Bohême (1908, dramatik)
originaltitel: La Bohème, 1896
Detaljer
af Luigi Illica (1857-1919, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 note til titel Efter roman af Henry Murger: Scènes de la vie de Bohème, 1851, der igen baserer sig på et skuespil fra 1849. Murger, Henry (fransk)
 url Engelsk oversættelse af romanen, Bohemians of the Latin Quarter, 1888.  Link til ekstern webside http://home.swbell.net/worchel/contents.htm

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Giacosa, Giuseppe: Stjaalen LykkeSkuespil i 3 Akter af Giuseppe Giacosa. Oversat af Sophus Bauditz
[På Århus Teater under titlen:] Advokat Scarli. Oversat af Regitze Winge
oversat af Sophus Bauditz (1850-1915)
oversat af Regitze Winge (1868-1951)
(premiere 30-04-1892 på Casino)
Giacosa, Giuseppe: Familien RosaniSkuespil i 4 Akter af Giuseppe Giacosa. Oversat af Translatør Jens Bayer og Laurits Swendsen
oversat af Jens Bayer (1865-1955)
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
(premiere 01-11-1900 på Casino)
(tekst)BohèmeOpera i 4 Akter af Giacomo Puccini. Tekst: Giuseppe Giacosa og Luigi Illica efter Henri Murgers Roman »Scenès de la vie de bohème«. Oversættelse: Salomon Levysohn
[Fra 1973:] Oversættelse: Salomon Levysohn, ved Holger Boland
musik af Giacomo Puccini (1858-1924, sprog: ukendt)
tekst af Luigi Illica (1857-1919, sprog: italiensk)
oversat af Salomon Levysohn (1858-1926)
oversat af Holger Boland (1905-1989)
(premiere 22-10-1908 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 384)
(tekst)Toscaopera i 3 akter af Giacomo Puccini. Tekst: Luigi Illica og Giuseppe Giacosa efter Victorien Sardous drama »La Tosca«, oversættelse: Kirstine Lindemann
[Fra 1943:] Oversættelse: Mogens Dam
musik af Giacomo Puccini (1858-1924, sprog: ukendt)
tekst af Luigi Illica (1857-1919, sprog: italiensk)
andet af Victorien Sardou (1831-1908, sprog: fransk)
oversat af Kirstine Lindemann (f. 1874)
oversat af Mogens Dam (1897-1979)
(premiere 05-05-1910 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 219)
(tekst)Mme Butterflyopera i 3 akter af Giacomo Puccini. Tekst: Luigi Illica og Giuseppe Giacosa efter David Belascos dramatisering af en fortælling af John Luther Long, oversættelse: Einar Christiansen
[Fra 1938:] opera i 2 akter
[Fra 1965:] opera i 3 akter. Revideret og tildels nyoversat af Holger Boland
musik af Giacomo Puccini (1858-1924, sprog: ukendt)
tekst af Luigi Illica (1857-1919, sprog: italiensk)
tekst af David Belasco (1853-1931, sprog: engelsk)
andet af John Luther Long (1861-1927, sprog: engelsk)
oversat af Einar Christiansen (1861-1939)
oversat af Holger Boland (1905-1989)
(premiere 15-10-1911 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 223)
(tekst)Manon Lescautopera i 4 akter af Giacomo Puccini. Tekst: R. Leoncavallo, M. Praga, D. Oliva, L. Illica og G. Giacosa efter Abbé Prévosts roman »Manon Lescaut«. Oversættelse: Torben Krogh
[Fra 1968:] Oversættelse: Holger Boland, dans: Kjeld Noack
[Fra 15-10-1973] Dans: Niels Bjørn Larsen
musik af Giacomo Puccini (1858-1924, sprog: ukendt)
tekst af Ruggiero Leoncavallo (1858-1919, sprog: italiensk)
tekst af Marco Praga (1862-1929, sprog: italiensk)
tekst af Domenico Oliva (1860-1917, sprog: italiensk)
tekst af Luigi Illica (1857-1919, sprog: italiensk)
andet af Antoine-François Prévost d'Exiles (1697-1763, sprog: fransk)
oversat af Torben Krogh (1895-1970)
oversat af Holger Boland (1905-1989)
danse af Kjeld Noack (1924-2016)
danse af Niels Bjørn Larsen (1913-2003)
(premiere 02-02-1930 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 32)

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden