Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

»Ægteskab«

Biggers, Earl Derr: »Ægteskab«, (1918, roman, engelsk)
af Earl Derr Biggers (1884-1933, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
Detaljer
»Ægteskab«. Oversat af Sigrid Opffer. ♦ Gyldendal, 1918. 112 sider
originaltitel: The agony column, 1916
del af: Hejmdal
del af: Klokken 5
kollaps Noter
 note til titel På engelsk også med titlen: Second-floor mystery.
 note om føljeton Føljeton (denne oversættelse) i Thisted Amtsavis fra 29-8-1918 til 18-10-1918 i 42 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton (denne oversættelse) i Hejmdal fra 22-9-1922 til 24-10-1922 i 28 afsnit, sat med fraktur. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Klokken 5 fra 10-6-1924 til 12-7-1924, anonymt under titlen: Mordet paa Kaptajn Freer. [Forfatter og oversætter fremgår kun af foromtalen i avisen 7-6-1924]. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Vestsjællands Social-Demokrat fra 12-8-1924 til 28-8-1924 i 15 afsnit, anonymt under titlen: Mordet paa Kaptejn Freer. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg