Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

En Opiumsdrankers Bekendelser

de Quincey, Thomas: En Opiumsdrankers Bekendelser, (1921, roman, engelsk)
af Thomas de Quincey (1785-1859, sprog: engelsk)
oversat af Henning Brøchner
Detaljer
En Opiumsdrankers Bekendelser. Aut. Oversættelse af Henning Brøchner. ♦ Martin, 1921. 200 sider. Pris: kr. 2,35
originaltitel: Confessions of an English opium-eater, 1821
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: London Magazine, vol. IV (4), No. xxi (21), September 1821, side 293-312 og No. xxii (22), October 1821 side 353-79. Udgivet i bogform 1822, stærkt udvidet udgave 1856.
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse er den danske titel anført som: En Opiumdrankers Bekendelser.
 url Fuld visning af den engelske tekst fra London Magazine (September) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst fra London Magazine (October) på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst (1823-udgave) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af den engelske tekst (1868-udgave) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
Oversigt over andre udgaver:
1964 Senere udgave: En opiumsdrankers bekendelser. [Ny udg.]
1971 Senere udgave: En opiumsdrankers bekendelser. Med et uddrag af Charles Baudelaire: Det kunstige paradis. Overs. fra engelsk af Henning Brøchner. Forord af Peter P. Rohde. "Det kunstige paradis" overs. fra fransk af Karen Mathiasen. Ill. af Gilbert Koull. ♦ Edito, [1971]. 313 sider, 6 tavler