Til indledningen til disse sider

Dansk Forfatterleksikon
Andre teatres repertoire 1722-1975
Enkelte titler

Den knurvorne Doktor
Komedie i 3 Akter af Brueys og Palaprat. Oversat af B.J. Lodde, senere [fra 1811-12] af N.T. Bruun, under Titlen: Skændegæsten.
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen: Le Grondeur eller Knurreren]

Originaltitel: La grondeur

af J. de Bigot Palaprat (1650-1721, sprog: fransk)
af David-Augustin de Brueys (1640-1723, sprog: fransk)
oversat af Peter Frederik Suhm
oversat af Barthold Johan Lodde
oversat af Niels Thoroup Bruun
oversat af Anonym

(På Det kongelige Teater, premiere 23-07-1749, opførelser 1748-1889: 20)

kollaps Noter
 note om handlingen Handlingen foregaar i Paris i Grichards Hus.
 note til oversat titel Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen: Le Grondeur eller Knurreren. Ikke trykt, manuskript ikke bevaret.
 note til oversat titel Oversat af P.F. Suhm 1748, ikke trykt, manuskript ikke bevaret.
 note til oversat titel Oversat af B.J. Lodde, ikke trykt, manuskript bevaret, iflg. ældre kilder er det denne oversættelse teatret har benyttet, Aumont og Colling har dog Suhm som oversætter.
kollaps Vis ikke spilledage
ekspander Vis spilledage
1726
06-05-1726 mandag, Lille Grønnegade(opførelse nr:     1) Le Grondeur eller Knurreren
20-05-1726 mandag, Lille Grønnegade(opførelse nr: ukendt)Le Grondeur eller Knurreren

pil op Til toppen af siden