Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Erna Juel-Hansen (1845-1922)

 Pris eller omtale i bog Om personen på www.litteraturpriser.dk
Vis biografiske data     Luk
Bemærk: Forfatterens faglitterære bøger er ikke medtaget

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Nye Æventyr. Fra mange Lande. Samlede af E. Juel-Hansen (1875, roman)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
 Afsnit i bog (redigeret) antologi: Efter Solnedgang. Æventyr. Samlede af Erna Juel-Hansen. ♦ Gyldendal, 1877. 265 sider (1877, roman)
 Bog Wendt, Arne: Mellem 12 og 17. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J. H. Schubothes Boghandel, 1881. 215 sider (1881, roman) 👓
Detaljer
1912 indgår i: De smaa Piger [a] Senere udgave: Ellen
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 Bog (oversætter) Dostojewskij, F. M.: Raskolnikow. Roman i tre Bind. Paa Dansk ved Arne Vendt. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Brødrene Salmonsen (J. Salmonsen), 1883-84. 1.-3. Bind, 284 + 250 + 287 sider (1883-84, roman) 👓
originaltitel: Prestuplenije i nakasanije, 1866
Detaljer
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
1883 Senere udgave: Raskolnikow. Roman. ♦ Kristiania, Cammermeyer, 1883. 2 bind, 405 + 407 sider
1890 Senere udgave: Forbryderen. Roman. ♦ København, Social-Demokraten's Føljeton, 1890. 1.-2. Del, 385 + 374 sider
1903 Senere udgave: Raskolnikow
1911 Senere udgave: Raskolnikov. En Roman om Forbrydelse og Straf. Overs. af Carl Nutzhorn-Kjersmeier. ♦ John Martin, 1911. 332 sider
1913 Senere udgave: Raskolnikow. (Synd og Blod). Roman. I uforkortet Oversættelse ved A. Henry Heymann. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1913. 358 sider
1921 Senere udgave: Rodion Raskolnikof. Roman i seks Dele med en Epilog. Oversat fra Russisk af Ejnar Thomasen. ♦ Gyldendal, 1921. Bind 1-2, 328 + 318 sider
1941 Senere udgave: Raskolnikov. En Roman om Forbrydelse og Straf. Overs. af Carl Nutzhorn-Kjersmeier. ♦ Martin, 1941. Bind 1-2, 232 + 216 sider
1942 Senere udgave: Rodion Raskolnikof. Roman i seks Dele med en Epilog. Oversat fra Russisk af Ejnar Thomassen. ♦ Gyldendal, 1942. Bind 1-2, 278 + 272 sider
1943 i: Mesterromaner [4-5] Senere udgave: Forbrydelse og Straf. (Rodion Raskolnikof)
1952 Senere udgave: Rodion Raskolnikov. Ny udg. Bd. 1-2
1963 Senere udgave: Rodion Raskolnikov. En kriminalroman (uforkortet udg.). Overs. fra russisk af Georg Sarauw
1966 Senere udgave: Rodion Raskolnikov. Roman i seks dele med en epilog. Overs. fra russisk af Ejnar Thomassen. Udg. med efterskrift af Ejnar Thomassen. ♦ Gyldendal, 1966. Bind 1-2, 339 + 355 sider. (Gyldendals Bibliotek. Verdenslitteratur, 32-33)
1970 Senere udgave: Rodion Raskolnikov. Forbrydelse og straf. Overs. fra russisk af Georg Sarauw. Originalill. af Philippe Jullian. ♦ Edito [ikke i bogh.], 1970. Bind 1-2, 309 + 303 sider, 11 + 11 tavler
1974 Senere udgave: Rodion Raskolnikov. Forbrydelse og straf. På dansk ved Georg Sarauw. 3. udg. ♦ Gyldendal, 1974. Bind 1-2, 312 + 307 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Bind 1 og 2 har F.M. Dostojewskij, bind 3 har: F.M. Dostojevskij.
 note til oversat titel Udkom i 7 hæfter fra september 1883 til februar 1884. Titelbladene har 1884.
 url film Filmatiseret 1923. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den danske oversættelse (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 url Fuld visning af den russiske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Biblioteka
 anmeldelse Jyllandsposten 21-9-1883 [Anmeldelse af de to første hæfter].
 anmeldelse Nationaltidende 26-1-1884 (Nr. 2777), Tillæg, side 1 [Anmeldelse, signeret: A.F.].
 Bog (oversætter) Dostojevskij, F. M.: Fattige Folk. Oversat fra Russisk af C. Sarauw og Erna Juel-Hansen. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1884. 240 sider (1884, roman) 👓
originaltitel: Bednyje ljudi, 1846
Detaljer
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Christian Sarauw (1865-1925)
oversat af Christian Sarauw (1865-1925)
1920 Senere udgave: Fattige Folk. (Oversat af Chr. Sarauw og Erna Juel-Hansen). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1920. 190 sider
1941 Senere udgave: Arme Mennesker. Roman i Breve. Overs. fra Russisk af Ejnar Thomassen. ♦ Athenæum, 1941. 192 sider
1957 Senere udgave: Arme mennesker. [Ny udg.]
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 url Fuld visning af den danske oversættelse (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 url Fuld visning af den danske oversættelse (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 Bog Juel-Hansen, Erna: Sex Noveller. Med Vignetter af Hans Nik. Hansen. ♦ P.G. Philipsens Forlag, 1885. 155 sider (1885, novelle(r))
Detaljer
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen (1853-1923)
1905 indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s224] Senere udgave: Tøbrud. (Af "Sex Noveller", 1885). Side 224-36
kollaps Noter
 anmeldelse Fyens Stiftstidende 7-12-1885 [Anmeldelse].
kollaps Indhold

[a] Juel-Hansen, Erna: Enlig (1885, roman)
[b] Juel-Hansen, Erna: En Konfirmand (1885, roman)
[c] Juel-Hansen, Erna: Lille Karl (1885, roman)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i: Ude og Hjemme, 1883.

[d] Juel-Hansen, Erna: Meërah (1885, roman)
[e] Juel-Hansen, Erna: Tøbrud (1885, roman)
[f] Juel-Hansen, Erna: De tolv smaa -? (1885, roman)
 Bog (oversætter) Dostojewskij, F. M.: De Forurettede og Undertrykte. Paa Dansk ved Erna Juel-Hansen. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag(F. Hegel & Søn), 1886. 524 (1886, roman) 👓
originaltitel: Unisjonnyje i Oskorbljonnyje, 1861
Detaljer
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
1924 Senere udgave: De undertrykte og forurettede. Oversat fra Russisk af E. Wilatzer. ♦ Martin, 1924. 398 sider
1959 Senere udgave: De ydmygede og sårede. [Ny udg.]
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til titel På russisk trykt i tidsskriftet: Vremja, 1861.
 url Fuld visning af den danske oversættelse (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 anmeldelse Politiken 27-11-1886, side 1 [Anmeldelse, signeret E.B.].
 Bog (oversætter) Dostojewskij, F. M.: Nihilister. Roman. Fra Russisk ved Erna Juel-Hansen. ♦ Gyldendal, 1886. Bind 1-2, 465 + 338 sider (1886, roman)
originaltitel: [De besatte], 1871-72
Detaljer
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
1904 Senere udgave: Nihilister
1914 Senere udgave: Nihilisten
1919 Senere udgave: Djævlene
1922 Senere udgave: De Besatte. Roman i 3 Dele. Oversat fra Russisk af Ejnar Thomasen. ♦ Gyldendal, 1922. Bind 1-2, 364 + 418 sider
1962 Senere udgave: De besatte. Roman i tre dele
kollaps Noter
 anmeldelse Politiken 27-4-1886, side 2 [Anmeldelse, signeret E.B.].
 anmeldelse Aarhuus Stiftstidende 11-7-1886 [Anmeldelse, usigneret].
 Bog (oversætter) Dostojewskij, F. M.: Fyrst Myschkin. Roman. Paa Dansk ved Erna Juel-Hansen. ♦ Gyldendal, 1887. 596 sider (1887, roman)
originaltitel: Idiot, 1868-69
Detaljer
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
1926 Senere udgave: Idioten. Roman i fire Dele. Oversat fra Russisk af Ejnar Thomasen. ♦ Gyldendal, 1926. Bind 1-2, 432 + 388 sider
1943 Senere udgave: Idioten. Roman i fire Dele. Overs. fra Russisk af Ejnar Thomassen. ♦ Gyldendal, 1943. Bind 1-2, 380 + 338 sider
1954 Senere udgave: Idioten. Ny udg. Bd. 1-2
1961 Senere udgave: Idioten. Roman i fire dele
1972 Senere udgave: Idioten. Overs. fra russisk af Ejnar Thomassen. Originalill. af Gilbert Koull. ♦ Edito [ikke i bogh.], [1972]. Bind 1-2, 387 + 343 sider, 11 + 11 tavler
kollaps Noter
 url Fuld visning af den danske oversættelse (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 anmeldelse Politiken 24-12-1887, side 1 [Anmeldelse, usigneret].
 Bog (oversætter) Dostojewskij, F. M.: En Hanrej. Avtoriseret Oversættelse ved Erna Juel-Hansen. ♦ Schubothe, 1888. 209 sider (1888, roman)
originaltitel: Vetjnyj muzj, 1870
Detaljer
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
1910 Senere udgave: En Hanrej. Roman oversat af Carl Behrens. ♦ København, John Martin's Forlag, 1910. 176 sider
1943 i: Mesterromaner [3b] Senere udgave: Den evige Ægtemand. En Hanrej
1945 Senere udgave: Den evige Ægtemand
1957 Senere udgave: Den evige ægtemand. [Ny udg.]
1972 Senere udgave: Den evige ægtemand. Juletræ og bryllup. Overs. fra russisk og indledt af Ejnar Thomassen. Originalill. af Pietro Sarto. ♦ Edito [ikke i bogh.], [1972]. 227 sider, 6 tavler
kollaps Noter
 url Fuld visning af den danske oversættelse (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 Bog Juel-Hansen, Erna: En ung Dames Historie. ♦ P.G. Philipsens Forlag, 1888. [2] 293 [3] sider (1888, roman)
 Bog (oversætter) Heidenstam, V. v.: Endymion. Overs. af Erna Juel-Hansen. Med en Indledning af Georg Brandes. ♦ Gyldendal, 1889. 255 sider (1889, roman) EMP3373
originaltitel: Endymion, 1889
Detaljer
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
forord af Georg Brandes (1842-1927)
kollaps Noter
 note til oversat titel 1 upagineret side: Note af forf. (Nogle få rettelser til den danske udgave).
 note til oversat titel 7 upaginerede sider: Indledning af G.B.
 anmeldelse Af Dagens Krønike, 1889, side 432.
 Bog (oversætter) Macé, Gustave: Min første Forbryder. Overs. af Erna Juel-Hansen. ♦ 1891. 299 sider (1891, roman) EMP4384
originaltitel: Mon premier crime, 1885
Detaljer
af Gustave Macé (1835-1904, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 5-6: [Tilegnelse til "Hr. Ernest Vassal, Forhenværende Øvrighedsperson" af forf.].
 Bog (oversætter) Macé, Gustave: Net Selskab. Overs. af Erna Juel-Hansen. ♦ 1892. 243 sider (1892, roman) EMP4385
originaltitel: Un joli monde, 1887
af Gustave Macé (1835-1904, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Hatton, Joseph: Anna Klosstock eller Historien om Ghettoens Dronning. Paa Dansk ved Erna Juel-Hansen. ♦ 1893. 298 sider (1893, roman) EMP 733
originaltitel: By order of the Czar, 1890
Detaljer
af Joseph Hatton (1841-1907, sprog: engelsk)
1916 Senere udgave: Ghettoens Dronning
kollaps Noter
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Forord [signeret "Overs.", oversættelsen er "noget forkortet"].
 Bog Juel-Hansen, Erna: Terese Kærulf. To Afsnit af en ung Kvindes Liv. ♦ P.G. Philipsens Forlag, 1894. 414 sider (1894, roman)
Detaljer
1900 Samhørende, fortsættes af (2. del): Helsen & Co.. ♦ Det nordiske Forlag, 1900. 322 sider
1914 Senere udgave: Terese Kærulf. To Afsnit af en ung Kvindes Liv. ♦ Gyldendal, 1914. 286 sider. ("Gyldendals Bibl."s Udg.)
kollaps Noter
 note til titel Restoplaget overgik til Det nordiske Forlag.
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 Bog Juel-Hansen, Erna: Kærlighedens Veje. ♦ P.G. Philipsens Forlag, 1895. [4] 176 sider (1895, roman)
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel 2. Oplag, 1895. [Restoplaget overgik til Det nordiske Forlag].
 Bog Juel-Hansen, Erna: Helsen & Co.. ♦ Det nordiske Forlag, 1900. 322 sider (1900, roman)
Detaljer
1894 Samhørende, 2. del af: Terese Kærulf. To Afsnit af en ung Kvindes Liv. ♦ P.G. Philipsens Forlag, 1894. 414 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 Bog (oversætter) Collins, Wilkie: Maanestenen. Roman af Wilkie Collins. Oversat af Erna Juel-Hansen. ♦ Aalborg, "Aalborg Amtstidende"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1901. [Bind 1-2], 338 + 446 sider (1901, roman) 👓
del af: Aalborg Amtstidende
Detaljer
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
1868 1. udgave: Maanestenen. Roman. ♦ Frederiksborg, 1868. Deel 1-2, 419 + 392 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Fraklipningsføljeton i Aalborg Amtstidende fra 9-9-1901. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Juel-Hansen, Erna: [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s224]] Tøbrud. (Af "Sex Noveller", 1885). Side 224-36 (1905, novelle(r)) 👓
Detaljer
1885 1. udgave: Sex Noveller. Med Vignetter af Hans Nik. Hansen. ♦ P.G. Philipsens Forlag, 1885. 155 sider
 Bog Juel-Hansen, Erna: De smaa Piger. ♦ Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1912. 196 [12] sider (1912, novelle(r))
Detaljer
omslag af Gerda Ploug Sarp (1881-1968)
kollaps Noter
 note til titel Omslagstegning af Gerda Ploug Sørensen.
 anmeldelse Horsens Folkeblad 16-3-1912, side 1 [Anmeldelse, signeret K.]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Jyllandsposten 17-5-1912, side 4 [Anmeldelse, signeret: I. T-d.]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Berlingske Tidende 28-5-1912, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
kollaps Indhold

[a] Juel-Hansen, Erna: Ellen (1912, novelle(r))
1881 1. udgave: Mellem 12 og 17. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J. H. Schubothes Boghandel, 1881. 215 sider

[b] Juel-Hansen, Erna: Margrethe (1912, novelle(r))
[c] Juel-Hansen, Erna: Ella (1912, novelle(r))
 Bog Juel-Hansen, Erna: Terese Kærulf. To Afsnit af en ung Kvindes Liv. ♦ Gyldendal, 1914. 286 sider. ("Gyldendals Bibl."s Udg.) (1914, roman)
serietitel: Gyldendals Bibliothek for Hjemmet
Detaljer
1894 1. udgave: Terese Kærulf. To Afsnit af en ung Kvindes Liv. ♦ P.G. Philipsens Forlag, 1894. 414 sider
kollaps Noter
 note til titel Efter Originaludgaven 1894.
 Bog (oversætter) Hatton, Joseph: Ghettoens Dronning (1916, roman)
serietitel: Pios Kronebøger, 4
Detaljer
af Joseph Hatton (1841-1907, sprog: engelsk)
1893 1. udgave: Anna Klosstock eller Historien om Ghettoens Dronning. Paa Dansk ved Erna Juel-Hansen. ♦ 1893. 298 sider
 Bog Juel-Hansen, Erna: Henriks Mor. Fortælling. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1917. 237 [3] sider (1917, roman)
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel Portrættavle af forfatteren efter Michael Anchers maleri. Med autograf i facsimile.
 Bog (oversætter) Fergusson, John: Mørkets Gerninger (1919, roman)
af John Fergusson (sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Dostojevski, Fedor M.: Fattige Folk. (Oversat af Chr. Sarauw og Erna Juel-Hansen). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1920. 190 sider (1920, roman)
Detaljer
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Christian Sarauw (1865-1925)
1884 1. udgave: Fattige Folk. Oversat fra Russisk af C. Sarauw og Erna Juel-Hansen. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1884. 240 sider
 Bog (oversætter) Barclay, Florence L.: Den lille hvide Dame. Roman. Aut. Oversættelse ved Erna Juel-Hansen. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1920. 252 sider (1920, roman)
originaltitel: The broken halo, 1913
Detaljer
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
1958 Senere udgave: Doktor Dicks Ægteskab. Roman. Overs. fra engelsk af Erna Juel-Hansen efter "The broken halo". 2. Opl. af "Den lille hvide Dame". Bearbejdet af Ursula Baum. ♦ Frimodt, 1958. 207 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Originaltitlen fremgår ikke af Dansk Bogfortegnelse 1920-24, men af senere udgave.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Bog (oversætter) Wadsley, Olive: Johns Kærlighed. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Erna Juel-Hansen. ♦ Martin, 1923. 252 sider (1923, roman)
originaltitel: Nevertheless, 1918
Detaljer
af Olivia Marie ("Olive") Wadsley (1885-1959, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Originaltitlen er ikke anført i Dansk Bogfortegnelse 1920-24.
 Bog (oversætter) Bailey, Temple: Tinsoldaten (1925, roman)
af Temple Bailey (sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Barclay, Florence: Doktor Dicks Ægteskab. Roman. Overs. fra engelsk af Erna Juel-Hansen efter "The broken halo". 2. Opl. af "Den lille hvide Dame". Bearbejdet af Ursula Baum. ♦ Frimodt, 1958. 207 sider (1958, roman)
serietitel: Solskinsbøgerne, 6
Detaljer
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af Ursula Baum Hansen
1920 1. udgave: Den lille hvide Dame. Roman. Aut. Oversættelse ved Erna Juel-Hansen. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1920. 252 sider

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Juel-Hansen, Erna: Aftenen før -Skuespil i 2 Akter af Erna Juel-Hansen (premiere 29-09-1890 på Dagmarteatret)
Juel-Hansen, Erna: Principerne leve!Lystspil i 3 Akter af Erna Juel-Hansen. Sangen i 3. Akt af Holger Drachmann til Musik af Charles Kjerulf
sange af Holger Drachmann (1846-1908)
musik af Charles Kjerulf (1858-1919)
(premiere 29-11-1894 på Casino)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden