Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Villiam Faber (1847-1883)

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
Detaljer

Detaljer
af Alfred Duru (1829-1889, sprog: fransk)
af Henri-Charles Chivot (1830-1897, sprog: fransk)
oversat af Carl Møller (1844-1898)
musik af Achille Edmond Audran (1842-1901, sprog: fransk)

Detaljer


Detaljer
af Carl Møller (1844-1898)



[a] Møller, Carl: Sozodont. Humbug i 1 Akt (1884, dramatik)
af Carl Møller (1844-1898)

[b] Møller, Carl: "Naar man har Fanden til Morbroder". Farce i 1 Akt (1884, dramatik)
af Carl Møller (1844-1898)

[c] Møller, Carl: En Søndag paa Alperne. Operette i 1 Akt (1884, dramatik)
af Carl Møller (1844-1898)

[d] Møller, Carl: Søren Petersen. Monolog med Sang (1884, dramatik)
af Carl Møller (1844-1898)

[e] Møller, Carl: I Skjorteærmer. Vaudevillemonolog (1884, dramatik)
af Carl Møller (1844-1898)
[f] Møller, Carl: Breve fra Strandveien. (skrevne til "Nær og Fjern") (1884, novelle(r))
af Carl Møller (1844-1898)
[g] Møller, Carl: Udvalgte Sange (1884, digte)
af Carl Møller (1844-1898)


af Carl Møller (1844-1898)
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Faber, Villiam: | Den Trekantede | eller (fra den 26. Opførelse) Den forunderlige Lampe, farce med Sange i 1 Akt af William Faber | (premiere 14-12-1867 af Studenterforeningen (gruppe)) |
Faber, Villiam: | Landliv | Vaudeville i 2 Akter af William Faber | (premiere 24-03-1871 på Folketeatret) |
Faber, Villiam: | Sozodont | Humbug i 1 Akt md Sange frit efter det amerikanske af Carl Møller og William Faber
af Carl Møller (1844-1898)
| (premiere 14-05-1873 af Studenterforeningen (gruppe)) |
(oversætter) | Spansk Blod | Farce med Sang i 2 Akter af Chivot og Duru. Kupletterne oversatte af William Faber
af Henri-Charles Chivot (1830-1897, sprog: fransk)
af Alfred Duru (1829-1889, sprog: fransk)
| (premiere 07-05-1874 på Folketeatret) |
(oversætter) | Hr. Sørensen morer sig | Farce med Sang og Dans i 4 Akter, frit bearbejdet og lokaliseret efter Salingré, ved Harald Jensen. [Fra 1874: Frace med Sange i 5 Akterr af Carl Møller og William Faber under Titlen: Peter Sørensen. Idéen efter H. Salingré]. [Paa Dagmarteatret:] Farce med Sange og Kor i 5 Akter (7 Afdelinger), ved Olaf Poulsen, Erik Bøgh og Carl Wulff, under Titlen: Gjennem Kjøbenhavn af Hermann Salingré (1833-1879, sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
oversat af Carl Møller (1844-1898)
oversat af Olaf Poulsen, f 1849 (1849-1923)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
oversat af Carl Wulff (1840-1888)
| (premiere 21-01-1866 på Casino) |
(oversætter) | Min egen Dreng | Folkekomedie med Sange i 5 Akter (5. Akt i 2 Afdelinger), frit efter Ad. L'Arronge, ved Peter Sørensen [ie: Carl Møller og William Faber] [På Røde Kro Teater:] Musikken arrangeret af C. Brandt af Adolph Arronge (1838-1908, sprog: tysk)
oversat af Carl Møller (1844-1898)
musik af uidentificeret
| (premiere 27-03-1875 på Casino) |
(oversætter) | Et Knald | Farce-Operette i 3 Akter, frit efter Meilhac og Halévy, ved Peter Sørensen [ie: Carl Møller og William Faber]. Musiken af Johan Strausz (»Die Fledermaus«) [se ogsaa Flagermusen]
af Henri Meilhac (1831-1897, sprog: fransk)
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Carl Møller (1844-1898)
| (premiere 13-11-1875 på Casino) |
Faber, Villiam: | 40,000 | Farce med Sange i 4 Akter af Carl Møller og William Faber. Idéen efter Jaime fils og Philippe Gilles »Cent mille francs et ma fille«
af Carl Møller (1844-1898)
af Adolph Jaime (1824-1901, sprog: fransk)
af Philippe Émile François Gille (1831-1901, sprog: fransk)
| (premiere 01-02-1876 på Casino) |
Faber, Villiam: | Søren Petersen | Vaudeville-Monolog af Peter Sørensen [Pseudonym for Carl Møller og William Faber]
af Carl Møller (1844-1898)
| (premiere 23-05-1876 på Casino) |
(oversætter) | Pariserliv | burlesk Farce-Operette i 4 Akter, frit efter Meilhac og Halévy, ved Carl Møller og William Faber. Musiken af J. Offenbach. [På Casino:] I Oversættelse af Axel Henriques [På Sønderbro Teater:] Operette Farce i 2 Akter [På Århus Teater:] Oversættelse: Anne Chaplin Hansen af Henri Meilhac (1831-1897, sprog: fransk)
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Carl Møller (1844-1898)
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
oversat af Axel Henriques (1851-1935)
oversat af Anne Chaplin Hansen (f. 1924)
| (premiere 15-11-1876 på Folketeatret) |
Faber, Villiam: | Naar man har Fanden til Morbroder | Farce med Sange i 1 Akt af Peter Sørensen [ie: Carl Møller og Villiam Faber] [På Etablissement National:] Farce à la Francaise i 1 Akt (2 Afdelinger) af Carl Møller af Carl Møller (1844-1898)
| (premiere 24-01-1877 på Folketeatret) |
(oversætter) | En paa Øret | Operette i 1 Akt af Philippe Gille. Musiken af Jules Costé. Oversat af Peter Sørensen [ie: Carl Møller og William Faber] [Paa Folketeatret:] Oversat af Charles Kjerulf under Titlen: Kulhandlerne [På Casino fra 1901 under titlen:] De to Kulhandlere [På Riddersalen under titlen] Kulhandlerne. Bearbejdet af Charles Kjerulf tekst af Philippe Émile François Gille (1831-1901, sprog: fransk)
musik af Jules Costé (f. 1828, sprog: fransk)
oversat af Carl Møller (1844-1898)
oversat af Charles Kjerulf (1858-1919)
| (premiere 31-08-1877 på Casino) |
Faber, Villiam: | En Søndag paa Alperne | eller Vandmøllen i Apenninerne, Operette à la Tyrolienne i 1 Akt af Peter Sørensen [pseudonym for Carl Møller og William Faber]. Musiken af C.J. Hansen
af Carl Møller (1844-1898)
musik af C.J. Hansen, f 1814 (1814-1875)
| (premiere 04-09-1877 på Folketeatret) |
Faber, Villiam: | En Festaften paa Tivoli | Farcebagatel i 1 Akt af Peter Sørensen [Pseudonym for Carl Møller og William Faber]
af Carl Møller (1844-1898)
| (premiere 01-10-1877 på Folketeatret) |
(oversætter) | Barn i Kirke | Farce med Sange i 4 Akter af Peter Sørensen [ie: Carl Møller og William Faber]. Idéen efter E. Grangé og V. Bernards »Le baptême du petit Oscar«
oversat af Carl Møller (1844-1898)
af Pierre Eugéne Basté (1810-1887, sprog: fransk)
af Victor Bernard (f. 1829, sprog: fransk)
| (premiere 27-02-1878 på Casino) |
(oversætter) | Madame Angots Datter | Operette i 3 Akter af Clairville, Siraudin og Koning. Oversat af Peter Sørensen [ie. Carl Møller og William Faber]. Musiken af Ch. Lecocq [På Nørrebros Teater, forkortet bearbejdelse ved Richard Schrøder] i 2. Akter af Louis François Clairville (1811-1879, sprog: fransk)
af Paul Siraudin (1812-1883, sprog: fransk)
af Victor Koning (1842-1894, sprog: fransk)
oversat af Carl Møller (1844-1898)
musik af Charles Lecocq (1832-1918, sprog: fransk)
bearbejdelse af Richard Schrøder (1840-1901)
| (premiere 11-04-1878 på Casino) |
(oversætter) | Kaptajn Grants Børn | dramatisk Bearbejdelse af »Les enfants du capitaine Grant« - 5 Akter (8 Tableauer) - frit efter Jules Verne og Dennery ved Carl Møller og William Faber
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Adolphe Philippe Dennery (1811-1899, sprog: fransk)
oversat af Carl Møller (1844-1898)
| (premiere 09-01-1880 på Casino) |
Faber, Villiam: | I det røde Hav | dramatisk Arbejde i 3 Akter af Peter Sørensen [Pseudonym for Carl Møller og William Faber]. Idéen efter Tom Taylors »The overland route«. Musiken af C.C. Møller
af Carl Møller (1844-1898)
af Tom Taylor (1817-1880, sprog: engelsk)
musik af C.C. Møller, f 1823 (1823-1893)
| (premiere 15-11-1880 på Folketeatret) |
(oversætter) | Gibsfiguren | Farce med Sange og Kor i 2 Akter, frit efter Theodor Herdlicka, af Peter Sørensen [Pseudonym for Carl Møller og William Faber]
af Theodor Herdlicka (1840-1904, sprog: tysk)
oversat af Carl Møller (1844-1898)
| (premiere 22-04-1881 på Folketeatret) |
(oversætter) | Rødtop | Vaudeville i 3 Akter og et Forspil af Meilhac, Halévy og Millaud. Musiken af Lecocq, Boullard og Offenbach. Oversat af Carl Møller og William Faber
af Henri Meilhac (1831-1897, sprog: fransk)
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
af Albert Millaud (1844-1892, sprog: fransk)
musik af Charles Lecocq (1832-1918, sprog: fransk)
musik af Marius Boullard (1842-1891, sprog: fransk)
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
oversat af Carl Møller (1844-1898)
| (premiere 01-09-1881 på Casino) |
Faber, Villiam: | I Skjorteærmer | Vaudeville-Monolog af William Faber | (premiere 05-05-1882 på Folketeatret) |
Faber, Villiam: | Ved Sæsonens slutning | Epilog af William Faber | (premiere 15-05-1882 på Folketeatret) |
Faber, Villiam: | Prolog | af William Faber til Folketeatrets 25 Aars Jubilæum | (premiere 18-09-1882 på Folketeatret) |
(oversætter) | Lykkebarnet | Operette i 3 Akter, frit efter Chivot og Duru, ved Peter Sørensen [ie: Carl Møller og William Faber]. Musiken af Edmond Audran
af Henri-Charles Chivot (1830-1897, sprog: fransk)
af Alfred Duru (1829-1889, sprog: fransk)
oversat af Carl Møller (1844-1898)
musik af Achille Edmond Audran (1842-1901, sprog: fransk)
| (premiere 01-10-1882 på Casino) |
(tekst) | Spanske Studenter | Opera i 2 Akter af P.E. Lange-Müller, Teksten af William Faber
musik af P.E. Lange-Müller (1850-1926)
| (premiere 21-10-1883 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 19) |
Anvendte symboler