Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Edvard Brandes (1847-1931)

 Pris eller omtale i bog Om personen på www.litteraturpriser.dk
Vis biografiske data     Luk

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) [Sudraka (Konge)]: Lervognen. Et indisk Skuespil. Oversat af E. Brandes (1870, dramatik)
Detaljer
af Shudraka (sprog: indisk)
1919 Senere udgave: Lervognen. Et indisk Skuespil af Kong Sudraka. Oversat af Edvard Brandes. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1919. 228 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Kristian Hvidt: Edvard Brandes. Portræt af en radikal blæsprutte. Gyldendal, 1987. Side 30-32.
 Afsnit i bog (redigeret) tidsskrift: Det nittende Aarhundrede. Maanedsskrift for Literatur og Kritik. Udgivet af Georg Brandes og Edvard Brandes. ♦ 1874-77. [Bind 1-6] (1874-77, periodicum)
Detaljer
redigeret af Georg Brandes (1842-1927)
kollaps Noter
 url Artikel om tidsskriftet på:  Link til ekstern webside e-poke
 url Fuld visning, bind 1, 1874 Oktbr-Decbr. og 1875 Januar-Marts, på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning, 1875 April-September, på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning, 1875 Oktbr.-Decbr. og 1876 Jan-Marts, på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning, 1876 April-September, på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning, 1876 Oktbr.-Decbr. og 1877 Jan-Marts, på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning, 1877 April-September, på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Bog (oversætter) Kalidasas: Kongen og Dandserinden (1874, dramatik)
Detaljer
af Kalidasa (sprog: indisk)
illustrationer af Carl Thomsen, f 1847 (1847-1912)
kollaps Noter
 note til oversat titel Kristian Hvidt: Edvard Brandes. Portræt af en radikal blæsprutte. Gyldendal, 1987. Side 80-81.
 Dramatik anonym: Søgte Mænd eller den frie Middag. Skuespil i fire Akter. [Eget Forlag], 1875. 4 + 33 + 3 sider (1875, dramatik)
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel Skrevet som et modskuespil til William Bloch: Lygtemænd.  Bloch, William William Bloch
 note til titel Oprindelig trykt som føljeton i Morgenbladet 23-10-1875 og 24-10-1875.
 note til titel Kristian Hvidt: Edvard Brandes. Portræt af en radikal blæksprutte. Gyldendal, 1987. Side 83-85.
 Dramatik Brandes, Edvard: Lægemidler. Skuespil i tre Akter. Philipsen, 1881. 136 sider (1881, dramatik)
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel 1. og 2. Oplag 1885, hver på 1200 eksemplarer.
 note til titel Uropført i april 1881 på Dramatiska Teatern, Stockholm, oversat af August Strindberg.
 Dramatik Brandes, Edvard: Et Besøg. Skuespil i to Akter. Philipsen, 1882. 91 sider (1882, dramatik)
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel 2. Oplag, 1884.
 note til titel 3. Oplag, Gyldendal, 1903.
 Dramatik Brandes, Edvard: Gyngende Grund. Skuespil i fire Akter. Philipsen, 1882. 195 sider (1882, dramatik)
Detaljer
kollaps Noter
 Dramatik Brandes, Edvard, og A. L. Kielland: Garman & Worse (1883, dramatik)
se også: Garman & Worse
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
 Dramatik Brandes, Edvard: En Forlovelse (1884, dramatik)
 Dramatik Brandes, Edvard: Et Brud. Skuespil i tre Akter. ♦ Kjøbenhavn, P. G. Philipsens Forlag, 1885. 112 sider (1885, dramatik) 👓
Detaljer
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 Bog (oversætter) Strindberg, August: Isbrud. Fire Fortællinger. Dansk, af Forfatteren avtoriseret Udgave. ♦ Kbh., Philipsen, 1885. 301 sider (1885, novelle(r)) EMP3590
originaltitel: Utopier i verkligheten, 1885
Detaljer
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
kollaps Noter
 note til oversat titel Novellen »Samvetskval« er oversat af Otto Borchsenius, de øvrige 3 af Edvard Brandes.
 anmeldelse eller omtale Anmelde af A.P.St. i Nationaløkonomisk Tidsskrift, Ny række, Bind 4 (1886), side 107-12.  Link til ekstern webside http://www.tidsskrift.dk/visning.jsp?markup=&print=no&id=87249
 anmeldelse eller omtale Anmeldt i Berlingske Tidende, 11-11-1885.
 anmeldelse eller omtale Axel Henriques i Dags-Avisen, 19-9-1885 og 24-9-1885.
 anmeldelse eller omtale C.E. [Jensen] i Social-Demokraten (København), 25-10-1885 og 12-11-1885.
 anmeldelse eller omtale E[dvard] B[randes] i Politiken 10-12-1885.
 anmeldelse eller omtale W. [Valdemar Wille] i Dagens Nyheder, 6-1-1886.
 anmeldelse eller omtale [A. Falkman] i Nationaltidende, 3-12-1885.
 anmeldelse eller omtale [Ferdinand Bauditz] i Dagbladet, 23-11-1885.
 anmeldelse eller omtale [Otto Borschsenius] i Morgenbladet, 10-1-1886.
kollaps Indhold

[a] Strindberg, August: Nybygning (1885, novelle(r))
originaltitel: Nybyggnad, 1885
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1893 Senere udgave: Nybygning. En Fortælling. Føljeton til "Social-Demokraten". 1893. 81 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg

[b] Strindberg, August: Tilbagefald (1885, novelle(r))
originaltitel: Återfall, 1885
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg

[c] Strindberg, August: Over Skyerne (1885, novelle(r))
originaltitel: Över molnen, 1885
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg

[d] Strindberg, August: Samvittighedskval (1885, novelle(r))
originaltitel: Samvetskval, 1885
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 Bog (fejlagtig tillagt) Tolstoj, Leo: Krig og Fred. Roman fra Napoleonstiden. Paa Dansk ved E. Brandes. 1-2. Del. Kbh., Philipsen, 1885 (1885, roman)
Detaljer
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Mette Gauguin (1850-1920)
1884 1. udgave: Krig og Fred. Historisk Roman af Grev Leo Tolstoj. 1-2 Del. Kjøbenhavn, [Politiken] (Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri), 1884-85
kollaps Noter
 note til oversat titel Bogudgave af oversættelsen, som tidligere var trykt som føljeton i Politiken 1884-85.
 note til oversat titel Oversat fra fransk af Mette Gauguin [efter eget udsagn lånte Edvard Brandes hende sit navn som oversætter] [Kristian Hvidt: Edvard Brandes. Gyldendal, 1987, side 246].
 Dramatik Brandes, Edvard: Kærlighed (1887, dramatik)
 Dramatik Brandes, Edvard: Overmagt. Skuespil i fire Akter. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1888. 239 sider (1888, dramatik)
Detaljer
kollaps Noter
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 Bog Brandes, Edvard: En Politiker. Fortælling. Philipsens Forlag, 1889. 339 sider (1889, roman)
Detaljer
kollaps Noter
 anmeldelse eller omtale Politiken 21-9-1889, side 1 [Anmeldelse, signeret -n.].
 Dramatik Brandes, Edvard: Under Loven (1891, dramatik)
 Bog (oversætter) Strindberg, August: Nybygning. En Fortælling. Føljeton til "Social-Demokraten". 1893. 81 sider (1893, roman) EMP3598
del af: Social-Demokraten
Detaljer
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1885 indgår i: Isbrud [a] 1. udgave: Nybygning
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversættelsen identisk med udgaven fra 1885.
 Dramatik Brandes, Edvard: Asgerd. Skuespil i tre Akter. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1895. 224 sider (1895, dramatik) 👓
Detaljer
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 Dramatik Brandes, Edvard: Muhammed (1895, dramatik)
 Bog Brandes, Edvard: Lykkens Blændværk (1898, roman)
 Dramatik Brandes, Edvard: Smaa Skuespil (1898, dramatik)
 Bog Brandes, Edvard: Det unge Blod (1899, roman)
Detaljer
kollaps Noter
 Tekster Brandes, Edvard: Primadonna (1901, tekster)
 Tekster Brandes, Edvard: Udenfor Loven (1902, tekster)
 Tekster Brandes, Edvard: Haardt imod haardt (1904, tekster)
 Tekster Brandes, Edvard: Vera (1904, tekster)
 Bog (oversætter) [Sudraka (Konge)]: Lervognen. Et indisk Skuespil af Kong Sudraka. Oversat af Edvard Brandes. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1919. 228 sider (1919, dramatik)
Detaljer
af Shudraka (sprog: indisk)
1870 1. udgave: Lervognen. Et indisk Skuespil. Oversat af E. Brandes
kollaps Noter
 note til oversat titel Trykt i 325 eksemplarer.
 anmeldelse eller omtale Tilskueren, april 1920, side 319-20 [Anmeldelse, signeret P.L.].  Levin, Poul Poul Levin
 Person (om) Lange, Sven: De første Kampe. Roman. ♦ Gyldendal, 1925. 239 sider (1925, roman)
del af: Tilskueren
Detaljer
af Sven Lange (1868-1930)
om: Georg Brandes (1842-1927)
kollaps Noter
 note til titel Roman om brødrene Georg og Edvard Brandes' ungdom 1874-80. Forelå i korrektur med titlen: Brødrene Adler.
 note om føljeton Et uddrag har tidligere været trykt i: Tilskueren, 1925, bind 1, side 13-42.
 note om oplag 3. Oplag, 1925.
 note om oplag 4. Oplag, 1925.

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Brandes, Edvard: NytaarsaftenFantasispil med Sange i 2 Handlinger af Holger Drachmann og Edvard Brandes
af Holger Drachmann (1846-1908)
(premiere 31-12-1873 på Casino)
Brandes, Edvard: LægemidlerSkuespil i 3 Akter af Edvard Brandes (premiere 15-05-1881 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
Brandes, Edvard: Gyngende GrundSkuespil i 4 Akter af Edvard Brandes (premiere 29-10-1882 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 10)
Brandes, Edvard: Garman & WorseSkuespil i 5 Akter af Edvard Brandes og Alexander L. Kielland
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
(premiere 11-11-1883 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 13)
Brandes, Edvard: En ForlovelseSkuespil i 2 Akter af Edvard Brandes (premiere 28-11-1890 på Dagmarteatret)
Brandes, Edvard: Et BesøgSkuespil i 2 Akter af Edvard Brandes (premiere 02-02-1885 på Dagmarteatret)
Brandes, Edvard: Et BrudSkuespil i 3 Akter af Edvard Brandes (premiere 06-02-1892 af Studentersamfundets fri Teater)
(oversætter)En PariserLystspil i 3 Akter af Edmond Gondinet. Oversat af Einar Christiansen. [På Dagmarteatret:] fri Fordanskning ved Edvard Brandes og Peter Nansen under titlen: Kjøbenhavn-Vordingborg
af Edmond Gondinet (1828-1888, sprog: fransk)
oversat af Einar Christiansen (1861-1939)
oversat af Peter Nansen (1861-1918)
(premiere 16-10-1886 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 11)
(bearbejdelse)Uden MidtpunktSkuespil i 4 Akter (4. Akt i 2 Afdelinger) med Sange, dramatiseret efter Sophus Schandorphs Roman af samme Navn af Edvard Brandes. Musiken af Nicolaj Hansen
af Sophus Schandorph (1836-1901)
musik af Nicolaj Hansen, f 1855 (1855-1932)
(premiere 29-01-1887 på Folketeatret)
Brandes, Edvard: KærlighedSkuespil i 4 Akter af Edvard Brandes (premiere 20-03-1887 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 8)
Brandes, Edvard: AsgerdSkuespil i 3 Akter af Edv. Brandes (premiere 18-10-1895 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 5)
Brandes, Edvard: Under LovenSkuespil i 3 Akter (5 Afdelinger) af Edvard Brandes (premiere 06-12-1900 på Dagmarteatret
premiere 16-10-1918 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 13)
Brandes, Edvard: PrimadonnaKomedie i 3 Akter af Edvard Brandes (premiere 28-11-1901 på Dagmarteatret)
Brandes, Edvard: Hos SigbritSkuespil i 1 Akt af Edvard Brandes. Musiken til Sangene af Chr. Sinding og Andreas Møller
musik af uidentificeret
musik af uidentificeret
(premiere 04-10-1902 på Dagmarteatret)
Brandes, Edvard: Udenfor LovenSkuespil i 3 Akter af Edv. Brandes (premiere 16-11-1902 på Dagmarteatret)
Brandes, Edvard: OvermagtSkuespil i 5 Akter (6 Afdelinger) af Edvard Brandes (premiere 13-11-1903 på Folketeatret)
Brandes, Edvard: Haardt imod HaardtSkuespil i 3 Akter af Edvard Brandes (premiere 09-03-1904 på Dagmarteatret
premiere 05-04-1926 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 13)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden