Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Carl Søegaard (1830-1883)

 Om personen Oplysninger om Carl Søegaard

Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
 Bibliografi Erslew: Almindeligt forfatter-lexicon. Bind 1-6, 1843-68

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Dramatik Hugo, Carl: En Polak eller Kamp og Miskjendelse. Dramatisk Digtning i 2 Acter paa rimede Vers. ♦ Kbh., Chr. Steen og Søn, 1850 (1850, dramatik)
 Trykt i periodicum (oversætter) Thackeray: Hogarth. Efter Thackerays: "The English Humourists" ved Cand. juris C. Søegaard (1854, novelle(r))
originaltitel: The English humorists [uddrag], 1853
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
om: William Hogarth (1697-1764, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 110 (13-5-1854) til No. 114 (18-5-1854). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Trykt i periodicum (oversætter) Thackeray: Smollett. Efter Thackeray ved Cand. juris C. Søegaard (1854, novelle(r)) 👓
originaltitel: The English humorists [uddrag], 1853
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
om: Tobias George Smollett (1721-1771, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The English humourists of the eighteenth century, 1853.
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 141 (21-6-1854) til No. 143 (23-6-1854). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog (oversætter) Trivulce, Christine: En kurdisk Prinds. Fortælling. Overs. af C. Søgaard. ♦ Chr. Steen & Søn, 1856. 203 sider (1856, roman) EMP3778
originaltitel: Un prince kurde, 1856
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
af Cristina Trivulzio Belgiojoso (1808-1871, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, 15-3-1856 og 1-4-1856. Udgivet i bogform i samlingen: Scènes de la vie turque, 1858.
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 166 (19-7-1856) til No. 184 (9-8-1856), efter titlen anført med: Fortælling af Prindsesse Christine Trivulce af Belgiojoso. Oversat af Cand. juris C. Søgaard. (Af Revue des Deux Mondes, den 15de Marts-1ste April 1856). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog (oversætter) Sandeau, Jules: Doctor Herbeau. En Fortælling. Overs. af C. Søegaard. ♦ Chr. Steen & Søn, 1859. Deel 1-2, 397 + 421 sider (1859, roman) EMP4619
originaltitel: Le docteur Herbeau, 1841
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
af Jules Sandeau (1811-1883, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton (ikke trykt som bogsider) i Berlingske Tidende fra 11-10-1859 til 17-12-1859.
 url Fuld visning af oversættelsen i Berlingske Tidende på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Ponson du Terrail: Livet i London. Roman. ♦ 1874-75. Bd. 1-3, 403 + 339 + 362 sider (1874-75, roman) EMP4542
Detaljer
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
1870 1. udgave: Rocambole i London. ♦
kollaps Noter
 note til oversat titel Bind 2-3: Overs. af C. Søegaard.
 Bog (oversætter) Harwood, J.: Fortidens Skygger. Nutids-Roman. Overs. af C. Søegaard. ♦ 1875. Deel 1-2, 366 + 447 sider (1875, roman) EMP 732
originaltitel: ?
af Isabella Harwood (1840-1888, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Ponson du Terrail: I Fængsel. Roman. Fortsættelse af Romanen "Livet i London". Overs. af C. Søegaard. ♦ 1875. Deel 1-3, 270 + 212 + 311 sider (1875, roman) EMP4543
originaltitel: Rocambole en prison, 1869
Detaljer
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
1867-68 Samhørende, 6. del af: Galeislaven Rocambole. "Dags-Telegrafens" Feuilleton. ♦ 1867-68. Del 1-5, 445 + 414 + 351 + 352 + 256 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 3, side 307-11: Efterskrift [signeret "Oversætteren"].
 Bog (oversætter) Ring, Max: Anklageren i Strasbourg. Historisk Fortælling. Overs. af C. Søegaard. ♦ 1876. 112 sider (1876, roman) EMP2671
originaltitel: Der Anklager von Strassburg, 1869
af Max Ring (1817-1901, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) Ponson du Terrail: De Forrykte. Roman. Slutning paa Romanerne "Livet i London" og "I Fængsel". Overs. af C. Søegaard. ♦ 1876. Deel 1-3, 245 + 446 + 220 sider (1876, roman) EMP4544
originaltitel: ?
Detaljer
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
1867-68 Samhørende, 7. del af: Galeislaven Rocambole. "Dags-Telegrafens" Feuilleton. ♦ 1867-68. Del 1-5, 445 + 414 + 351 + 352 + 256 sider
 Bog (oversætter) Gerstäcker, F.: I det gamle Kloster. Fortælling fra Venezuela. Overs. af C. Søegaard. ♦ 1876. 94 sider (1876, roman) EMP1958
originaltitel: Im alten Kloster, 1869
Detaljer
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i: Allgemeine Familienzeitung, 1869. Medtaget i samlingen: Buntes Treiben. Dritter Band, 1870.
 Bog (oversætter) Kaiser, Ernst: Lov og Ret eller Engle og Djævle paa Jorden. Roman. Overs. af C. Søegaard. ♦ 1876. Deel 1-2, 524 + 432 sider (1876, roman) EMP2263
originaltitel: ?
Detaljer
af Ewald August König (1833-1888, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note om oplag [2. Oplag], 1876.

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden