Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Paul Marcussen (1848-1906)

 Pris eller omtale i bog Om personen på www.litteraturpriser.dk
Vis biografiske data     Luk

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog Marcussen, Paul: [Offentlige og private Scener af Dyrenes Liv [2b]] Dyrenes Moniteur. Ved Paul Marcussen (1877, novelle(r)) EMP 98
 Bog Marcussen, Paul: [Offentlige og private Scener af Dyrenes Liv [2d]] Den fejrede Morder. Ved Paul Marcussen (1877, novelle(r)) EMP 98
 Bog Marcussen, Paul: [Offentlige og private Scener af Dyrenes Liv [1f]] En Hares Roman. Ved Paul Marcussen (1877, novelle(r)) EMP 98
 Bog Marcussen, Paul: [Offentlige og private Scener af Dyrenes Liv [2n]] I den syvende Himmel. En Fortælling om en Turteldue. Ved Paul Marcussen (1877, novelle(r)) EMP 98
 Bog Marcussen, Paul: [Offentlige og private Scener af Dyrenes Liv [2a]] Juni-Revolutionen. Ved Paul Marcussen (1877, novelle(r)) EMP 98
 Bog Marcussen, Paul: [Offentlige og private Scener af Dyrenes Liv [1d]] En krænket Krododille. Ved Paul Marcussen (1877, novelle(r)) EMP 98
 Bog Marcussen, Paul: [Offentlige og private Scener af Dyrenes Liv [2o]] Nogle underlige Dyr. Ved Paul Marcussen (1877, novelle(r)) EMP 98
 Bog (oversætter) Kalidasa: Skybudet. En indisk Elegi. Oversat fra Sanskrit af P. Marcussen. Schubothe, 1882 (1882, tekster)
af Kalidasa (sprog: indisk)
 Samling Marcussen, Paul: Jule-Nips gammelt og nyt. Samlete og udg. af Paul Marcussen. Med et Tillæg af 30 Juledeviser til Fraklipning. ♦ L. A. Jørgensens Forlag, 1883. 141 sider. Pris: kr. 1,00 (1883, samling)
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel Overgik til V. Pio.
 anmeldelse Jyllandsposten 18-12-1883, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Samling pseudonym [Wulff, Carl og Paul Marcussen]: Kan det more Dem? Gammelt og Nyt af Forf. til "Sommerrevuerne". ♦ Kjøbenhavn, Valdemar Petersens Forlag, 1884. 75 sider. Pris: kr. 1,00. (Trykkeri: Rasmussen & Olsen, Kjøbenhavn) (1884, samling) 👓
Detaljer
af Carl Wulff (1840-1888)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til titel Overgik til J.L. Wisbech.
 note til titel 2 upaginerede sider: [Forord, digt signeret: Forf.].
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Berlingske Tidende 18-12-1884, Aften, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Randers Amtsavis 22-12-1884, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
kollaps Indhold

Fra "Sommerrevuen 1884". Side [1]-24
af Carl Wulff (1840-1888)
[s02] pseudonym [Wulff, Carl]: Dr. Tandhäuser's Tand-Klinik. Side [2]-17 (1884, dramatik)
af Carl Wulff (1840-1888)
1884 indgår i: Kan det more Dem? [s18] Samhørende, fortsættes af (2. del): En fra Lægekongressen. Side [18]-24
kollaps Noter
 note til titel Foran titlen: I.
[s18] pseudonym [Wulff, Carl]: En fra Lægekongressen. Side [18]-24 (1884, dramatik)
af Carl Wulff (1840-1888)
1884 indgår i: Kan det more Dem? [s02] Samhørende, 2. del af: Dr. Tandhäuser's Tand-Klinik. Side [2]-17
kollaps Noter
 note til titel Foran titlen: II. (Ti Aar senere).
[s25] pseudonym [Wulff, Carl]: Han spiller med Publikum. Epilog. (Opført ved Hr. Wulffs Beneficeforestilling paa Folketheatret i Maj 1882). Side [25]-41 (1884, dramatik)
af Carl Wulff (1840-1888)
kollaps Noter
[s43] pseudonym [Wulff, Carl og Paul Marcussen]: Naar Tømmermændene gaa paa Arbejde. Monolog med Sange. Side [43]-58 (1884, dramatik)
af Carl Wulff (1840-1888)
1904 Senere udgave: Naar Tømmermændene gaa paa Arbejde. Monolog med Sange. 2. Opl. ♦ J.L. Wulff, 1904. 16 sider. Pris: kr. 0,50
kollaps Noter
[s59] pseudonym [Wulff, Carl]: Den pantsatte Bondedreng. Nutids-Skitse. Side [59]-75 (1884, novelle(r))
af Carl Wulff (1840-1888)
 Bog (oversætter) Stinde, Jul.: Hverdagsfolk. Paa Dansk efter 22de Oplag af "Familien Buchholz" ved Paul Marcussen. ♦ Nyt Dansk Forlagskonsortium, 1886. 239 sider (1886, roman) EMP2859
originaltitel: Familien Buchholz, 1884
Detaljer
af Julius Stinde (1841-1905, sprog: tysk)
1887 Samhørende, fortsættes af (2. del): Hverdagsfolk. Fortsættelse og Slutning. I dansk Bearbejdelse ved Paul Marcussen. ♦ Nyt Dansk Forlagsconsortium, 1887. 151 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Bogens titelblad har 22de oplag, omslaget har 42de oplag.
 note til oversat titel I flere annoncer for titlen er anført at den er oversat "efter den tydske Originals 42de Oplag". Den norske oversættelse, under titlen Familien Buchholz, som udkom samtidig med den danske anfører også 42de oplag.
 url Fuld visning af den tyske tekst (20. Auflage, 1885) på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
 url Fuld visning af den tyske tekst (zweiter Theil) på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
 url Fuld visning af den tyske tekst (dritter Theil) på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
 anmeldelse Nationaltidende 4-11-1885, side 2 og 5-11-1885, side 2-3 [artikel om bogen af G. Valbert, oversat af Viktor B.]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Nationaltidende 7-6-1886, side 6 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Dagens Nyheder 20-6-1886, side 2 [Anmeldelse, signeret W.]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Social-Demokraten 26-6-1886, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Jyllandsposten 1-7-1886, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Lolland-Falsters Stifts-Tidende 6-8-1886, side 3 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Slagelse-Posten 30-8-1886, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Fyens Stiftstidende 18-12-1886, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Stinde, Julius: Hverdagsfolk. Fortsættelse og Slutning. I dansk Bearbejdelse ved Paul Marcussen. ♦ Nyt Dansk Forlagsconsortium, 1887. 151 sider (1887, roman) EMP2860
originaltitel: Der Familien Buchholz zweiter Theil, 1885
Detaljer
af Julius Stinde (1841-1905, sprog: tysk)
1886 Samhørende, 2. del af: Hverdagsfolk. Paa Dansk efter 22de Oplag af "Familien Buchholz" ved Paul Marcussen. ♦ Nyt Dansk Forlagskonsortium, 1886. 239 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Berlingske Tidende 26-11-1887, Aften, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Børnebog Marcussen, P.: Den danske Robinson Kruso. Fortælling for Ungdommen. ♦ Hagerup, 1894. 190 sider. Pris: kr. 1,50 (1894, børnebog)
serietitel: Bibliothek for Ungdommen, 6
Detaljer
kollaps Noter
 anmeldelse Berlingske Tidende 16-12-1894 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter) Den vanskelige Herre
Lystspil i 1 Akt af Marc Michel og Labiche. [Oversat af Anonym]
[Fra 1875:] Oversat af Paul Marcussen under Titlen: En stikkende Herre
af Marc Michel (f. 1812, sprog: fransk)
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
oversat af Anonym
(premiere 06-06-1853 på Casino)
(oversætter) Paa Gaden
dramatisk Situation i 1 Akt af Eug. Verconsin. Oversat af P. Marcussen og Th. Andersen
af Eugène Verconsin (1825-1891, sprog: fransk)
oversat af Theodor Andersen (1835-1909)
(premiere 10-11-1869 på Casino)
(oversætter) Herren surmuler
ægteskabelig Scene i 1 Akt af Delacour. Oversat af Paul Marcussen
af Alfred Charlemagne Lartigue (1815-1883, sprog: fransk)
(premiere 21-11-1869 på Casino)
(oversætter) F.F.
Farce i 1 Akt af Moreau, Siraudin og Delacour. Oversat af Paul Marcussen
af ukendt (sprog: ukendt)
af Paul Siraudin (1812-1883, sprog: fransk)
af ukendt (sprog: ukendt)
(premiere 12-12-1869 på Casino)
Paul Marcussen: Alt for Fædrelandet!
historisk Skuespil med Kor i 5 Akter (8 Tableauer) af Victorien Sardou. Oversat af Paul Marcussen
af Victorien Sardou (1831-1908, sprog: fransk)
(premiere 21-01-1870 på Casino)
(oversætter) Røverne
burlesk Operette i 3 Akter af Meilhac og Halévy. Oversat af Paul Marcussen og Theodor Andersen. Musiken af J. Offenbach
[På Det ny Teater:] I Oversættelse af Charles Kjerulf
[i Ulvedalene:] bearbejdet for friluftsteatret af Axel Kjerulf
af Henri Meilhac (1831-1897, sprog: fransk)
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Theodor Andersen (1835-1909)
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
oversat af Charles Kjerulf (1858-1919)
bearbejdelse af Axel Kjerulf (1884-1964)
(premiere 28-10-1870 på Casino)
(oversætter) Under Revolutionen
Folkekomedie med Kor i 5 Akter (9 Afdelinger), bearbejdet efter Alex. Dumas og Maquet, af Paul Marcussen
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Auguste Maquet (1813-1888, sprog: fransk)
(premiere 06-02-1872 på Casino)
(oversætter) Kaptajn Charlotte
Lystspil med Sange i 4 Akter, frit bearbejdet efter Bayard og Dumanoir, af Richard Schrøder og Paul Marcussen
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af Philippe-François Pinel (1806-1865, sprog: fransk)
oversat af Richard Schrøder (1840-1901)
(premiere 09-04-1872 på Casino)
(oversætter) Man skal Ingenting forsværge
Lystspil i 3 Akter af Alfred de Musset. Oversat af H.P. Holst
[Til Casino:] Oversat af Paul Marcussen under Titlen: Man skal aldrig forsværge noget
[Til Det kgl. Teater 1899:] Oversættelse: William Bloch
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
(premiere 12-03-1868 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4, 1889-1975: 5)
Paul Marcussen: Nytaarsnat 1872-73
Fantasispil med Viser og Kor i 1 Akt (4 Tableauer) af Paul Marcusssen, Richard Kaufmann og Carl Wulff
af Richard Kaufmann (1846-1894)
af Carl Wulff (1840-1888)
musik af Christian Brandt, f 1815 (1815-1895)
(premiere 31-12-1872 på Casino)
(oversætter) Ruy Blas
Drama i 5 Akter af Victor hugo. Oversat af Rich. Kaufmann, Ouverture af Mendelssohn-Bartholdy
[Paa Casino:] Oversat paa Prosa af Paul Marcussen og Richard Kaufmann
[På Folketeatret under titlen:] Dronningens Elsker, Skuespil i 5 Akter. Oversættelse og bearbejdelse: Rolf Hjorth-Schøyen
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Richard Kaufmann (1846-1894)
musik af Jacob Ludwig Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847, sprog: tysk)
oversat af Rolf Hiorth-Schøyen (1887-1932, sprog: norsk)
(premiere 14-01-1873 på Casino
premiere 09-09-1883 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 8)
(oversætter) Den forvandlede Kat
Operette i 1 Akt af Scribe og Mélesville. Musiken af J. Offenbach. Oversat af Paul Marcussen
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Anne Honoré Joseph Duveyrier (1787-1865, sprog: fransk)
af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
(premiere 14-09-1873 på Casino)
(oversætter) Malabar-Enken
Farce-Operette i 3 Akter af Delacour og Crémieux. Oversat af Paul Marcussen. Musiken i 1. og 2. Akt af Hervé, i 3. Akt af Lecocq (Operetten: »100 Jomfruer«)
af Alfred Charlemagne Lartigue (1815-1883, sprog: fransk)
af Hector Crémieux (1828-1892, sprog: fransk)
musik af Florimond Hervé (1825-1892, sprog: fransk)
musik af Charles Lecocq (1832-1918, sprog: fransk)
(premiere 26-09-1873 på Casino)
(oversætter) Mesterskudet
burlesk Farce-Operette i 3 Akter. Text og Musik af Hervé. Frit bearbejdet af Paul Marcussen
musik og tekst af Florimond Hervé (1825-1892, sprog: fransk)
(premiere 25-02-1874 på Casino)
Paul Marcussen: Jappe paa Aftenvisit
Epilog med Sang af Paul Marcussen
(premiere 10-04-1874 på Folketeatret)
(oversætter) Det lille Lam
Vaudeville-Monolog efter Jules Noriac, ved Paul Marcussen
af ukendt (sprog: ukendt)
(premiere 13-09-1874 på Casino)
Paul Marcussen: Lucifers Minister
eventyrlig Folkekomedie med Sange og Kor i 5 Akter og et Forspil af Paul Marcussen. Idéen efter Johannes Grüns »Wo steckt der Teufel?«
[På Sønderbros Teater under titlen:] Fandens Minister
af Johann Grün (1814-1860, sprog: tysk)
(premiere 24-10-1874 på Casino)
Paul Marcussen: En Klakør
Operette i 1 Akt af Crémieux og Blum. Oversat af Paul Marcussen. Musiken af J. Offenbach
af Hector Crémieux (1828-1892, sprog: fransk)
af Ernest Blum (1836-1907, sprog: fransk)
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
(premiere 24-01-1875 på Casino)
(oversætter) Et Bryllup i Karnevalstiden
Farce med Sange og Kor i 2 Akter. Frit efter E. Grangé og L. Thiboust, ved Robert Watt og Paul Marcussen
af Pierre Eugéne Basté (1810-1887, sprog: fransk)
af Lambert Thiboust (1826-1867, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
(premiere 09-03-1875 på Casino)
Paul Marcussen: Dryaden
eventyrligt Sangspil i 3 Akter (5 Tableauer) af Paul Marcussen med fri Bearbejdelse af et Motiv af Taglioni. Musiken dels af Offenbachs Operette »Madame l'Archiduc« dels af Adam og flere ældre Komponister
af Filippo Taglioni (1777-1871, sprog: italiensk)
af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
(premiere 18-09-1875 på Casino)
(oversætter) Hvedebrød og Rugbrød
Folkekomedie med Sange og Kor i 5 Akter, bearbejdet og lokaliseret efter H. Wilken, af Paul Marcussen. Musiken tildels af C.C. Møller
[På Østerbros Theater med titlen:] Rugbrød og Hvedebrød
af Heinrich Wilken (1835-1886, sprog: tysk)
musik af C.C. Møller, f 1823 (1823-1893)
(premiere 17-11-1875 på Folketeatret)
(oversætter) Amor og Severinsen
Farce i 4 Akter efter Jean Baptiste von Schweitzers »Epidemisch« ved Paul Marcussen
af Jean Baptiste von Schweitzer (sprog: ukendt)
(premiere 02-01-1876 på Folketeatret)
(oversætter) Den gamle Fabrik
Folkekomedie med Sang og Kor i 5 Akter (4. Akt i 2 Afdelinger) af Ernst Wichert. Bearbejdet af Paul Marcussen
af Ernst Alexander August George Wichert (1831-1902, sprog: tysk)
(premiere 10-02-1876 på Folketeatret)
Paul Marcussen: Mortensen
Prolog, som ikke er en Prolog, af Paul Marcussen
(premiere 17-03-1876 på Folketeatret)
(oversætter) Kjøbenhavn rundt i 80 Timer
Farce med Sange og Kor i 4 Afdelinger (7 Tableauer), bearbejdet og lokaliseret efter Salingré, af Paul Marcussen
af Hermann Salingré (1833-1879, sprog: tysk)
(premiere 10-05-1876 på Folketeatret)
(oversætter) En Kvinde af Folket
Folkekomedie med Sange og Kor i 5 Akter (6 Afdelinger), frit bearbejdet efter Dennery og Mallian, af Paul Marcussen. Musiken af C.C. Møller
af Adolphe Philippe Dennery (1811-1899, sprog: fransk)
af Julien de Mallian (1805-1851, sprog: fransk)
musik af C.C. Møller, f 1823 (1823-1893)
(premiere 08-10-1876 på Folketeatret)
(oversætter) Den skjønne Helene
burlesk Operette i 3 Akter efter Meilhac og Halévy, ved Ad. Recke. Musiken af J. Offenbach
[På Casino 1876:] I Oversættelse af Paul Marcussen
[På Casino fra 1905:] i Oversættelse af Charles Kjerulf.
[På Nørrebros Teater 1934:] Dansk bearbejdelse: Otto Gelsted, Svend Johansen og Poul Henningsen
[På Nørrebros Teater 1946:] Bearbejdelse: Mogens Dam
[På Det kgl. Teater:] Oversættelse og bearbejdelse: Jens Louis Petersen
[På Odense Teater:] Ny ændret bearbejdelse af Jens Louis Petersen
af Henri Meilhac (1831-1897, sprog: fransk)
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
oversat af Charles Kjerulf (1858-1919)
oversat af Otto Gelsted (1888-1968)
oversat af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
oversat af Poul Henningsen (1894-1967)
oversat af Mogens Dam (1897-1979)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
(premiere 24-11-1865 på Folketeatret
premiere 17-09-1958 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 53)
Paul Marcussen: Nytaarsnat 1877
fantastisk Lejlighedsspøg med Viser og Kor i 1 Akt og et Forspil af Paul Marcussen og Carl Wulff. Musiken tildéls af C.C. Møller
af Carl Wulff (1840-1888)
musik af C.C. Møller, f 1823 (1823-1893)
(premiere 31-12-1876 på Folketeatret)
(oversætter) Tre Par Sko
Folkekomedie med Sange og Kor i 4 Akter, bearbejdet efter Karl Gørlitz, ved Paul Marcussen
af Carl Görlitz (sprog: tysk)
(premiere 23-03-1877 på Folketeatret)
(oversætter) I Kakkelovnskrogen
Farce i 1 Akt efter Md. Roger de Beauvoir, ved Paul Marcussen
af Aimée Éléonore Léocadie Doze (1822-1859, sprog: fransk)
(premiere 14-09-1877 på Folketeatret)
(oversætter) Rejsen til Kjøbenhavn
Vaudeville i 1 Akt efter Anton Otto, ved Paul Marcussen
af Anton Otto (sprog: ukendt)
(premiere 04-02-1878 på Folketeatret)
(oversætter) Asmodæus
Sangspil i 4 Akter og et Efterspil, bearbejdet efter Clairville og Damarins: »Satan ou le diable à Paris« af Paul Marcussen
af Louis François Clairville (1811-1879, sprog: fransk)
af Damarin (sprog: fransk)
(premiere 15-05-1878 på Folketeatret)
Paul Marcussen: Haabløse Slægter
eller Sommerrevuen 1881. Udvandrer-Farce i 2 Akter med Sange, Viser, Chor, Dans af Carl Wulff, Vilhelm Petersen og Paul Marcussen. Musikken af forskellige Komponister arr. af Chr. Jensen
af Carl Wulff (1840-1888)
af Vilhelm Petersen (1852-1939)
(premiere 04-08-1881 på Morskabstheatret (Frederiksberg))
Paul Marcussen: Faldgruben
eller Sommerrevuen 1882. Djævleri i 1 Akt og Forspil med Viser, Sange, Kor og Can-Can af Carl Wulff og Paul Marcussen. Musikken arr. af C. Mollerup
af Carl Wulff (1840-1888)
musik af uidentificeret
(premiere 02-08-1882 på Morskabstheatret (Frederiksberg))
Paul Marcussen: Sweizerens Kurér
eller Sommerrevuen 1883. Dramatisk Mosaik i en usandsynlig Akt og et Forspil med Viser og Kor af Vilhelm Petersen, Paul Marcussen og Carl Wulff. Musik: Hovedsagelig Audrans "Lykkebarnet"
af Vilhelm Petersen (1852-1939)
af Carl Wulff (1840-1888)
musik af Achille Edmond Audran (1842-1901, sprog: fransk)
(premiere 28-07-1883 på Morskabstheatret (Frederiksberg))
(oversætter) Lars Braabys Bryggeri
Folkekomedie med Sange og Kor i 4 Akter, frit efter Selfrid Kinmannsons svenske Bearbejdelse af H. Wilkens »Hopfenraths Erben« ved P. Marcussen og O. Zinck
bearbejdelse af Selfrid Kinmannson (sprog: svensk)
af Heinrich Wilken (1835-1886, sprog: tysk)
oversat af Otto Zinck (1824-1908)
(premiere 23-09-1883 på Folketeatret)
(oversætter) Othello
Lystspil i 1 Akt af Aug. Fresenius. Oversat af Paul Marcussen
af ukendt (sprog: ukendt)
(premiere 11-12-1883 på Folketeatret)
(oversætter) Hundrede Jomfruer
Farce-Operette i 3 Akter, frit efter Clairville, Chivot og Duru. Musiken af Ch. Lecocq. Oversat af Paul Marcussen
af Louis François Clairville (1811-1879, sprog: fransk)
af Henri-Charles Chivot (1830-1897, sprog: fransk)
af Alfred Duru (1829-1889, sprog: fransk)
af Charles Lecocq (1832-1918, sprog: fransk)
(premiere 11-01-1884 på Folketeatret)
(oversætter) Høje Gæster
Farce med Sange i 1 Akt efter det franske ved Paul Marcussen
af anonym fransk (sprog: fransk)
(premiere 22-02-1884 på Folketeatret)
Paul Marcussen: Det Kjøbenhavn der kommer
eller Sommerrevuen 1884. Cloroformistisk Nutids- og Fremtidskomedie med Kor og Viser ialt i 1 Akt og 1 Forspil af Forfatterne til de elleve Sommerrevuer [ie: Carl Wulff, Paul Marcussen og Vilhelm Petersen]. Musikken arr. af Frd. Jørgensen
af Carl Wulff (1840-1888)
af Vilhelm Petersen (1852-1939)
musik af uidentificeret
(premiere 02-07-1884 på Tivoli)
(oversætter) Fatinitza
Operette i 3 Akter, frit bearbejdet efter F. Zell og R. Genée, af Paul Marcussen. Sujettet efter Aubers og Scribes Opera »La Circassienne«, der er en dramatisk Bearbejdelse af Romanen »Faublas«. Musiken af Fr. Suppé
[På Théâtre du Boulevard:] Burlesk Operette i 1 Akt efter Scribe
[På Nørrebros Teater 1893 i beskåret version]
[På Nørrebros Teater 1909:] Burlesk Operette i 1 Akt
af F. Zell (1829-1895, sprog: tysk)
af Richard Genée (1823-1895, sprog: fransk)
af Daniel-François-Esprit Auber (1782-1871, sprog: fransk)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
musik af Franz von Suppé (1819-1895, sprog: fransk)
(premiere 23-08-1884 på Casino)
(oversætter) Nykjøbing paa - ?
burlesk Farce med Sange og Kor i 4 Akter. Fri Bearbejdelse af Oscar Justinus og H. Wilken, ved Paul Marcussen og Richard Schrøder
[På Morskabstheatret under titlen:] De lystige Fættere i Nykøbing. Farce med Sange i 3 Akter, frit efter det Tyske ved Fagiro
[På Nørrebros Teater under titlen: De lystige Fættere] ved Fagiro
af Carl Görlitz (sprog: tysk)
af Oscar Justinus (sprog: tysk)
af Heinrich Wilken (1835-1886, sprog: tysk)
oversat af Jacob Daugaard (1844-1897)
oversat af Richard Schrøder (1840-1901)
(premiere 10-09-1884 på Casino)
Paul Marcussen: Naar Tømmermændene gaa paa Arbejde
Monolog med Sange af Carl Wulff og Paul Marcussen
af Carl Wulff (1840-1888)
(premiere 23-03-1885 på Dagmarteatret)
Paul Marcussen: Kjøbenhavns Panoptikon
eller Sommerrevuen 1885. Fonografisk Farceapperat i 3 Plader med Viser og Kor af Forf. til de 12 Sommerrevuer [ie: Carl Wulff, Vilhelm Petersen og Paul Marcussen]
af Carl Wulff (1840-1888)
af Vilhelm Petersen (1852-1939)
(premiere 17-06-1885 på Tivoli Pantomimeteater)
(oversætter) En Tour til Maanen
fantastisk Rejseæventyr i 5 Akter (15 Tableauer [17 ved premieren]) af Vanloo, Letterrier og Mortier. Oversat af Paul Marcussen. Musiken af J. Offenbach
af Albert Vanloo (1846-1920, sprog: fransk)
af Eugène Leterrier (1843-1884, sprog: fransk)
af Arnold Mortier (1845-1885, sprog: fransk)
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
(premiere 18-10-1885 på Casino)
(oversætter) En Omelet
Farce-Operette i 1 Akt af Labiche og Marc Michel. Oversat af Paul Marcussen. Musiken af Léo Délibes
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
af Marc Michel (f. 1812, sprog: fransk)
musik af Clément Philibert Léo Delibes (1836-1891, sprog: fransk)
(premiere 19-01-1886 på Casino)
(oversætter) Tommeliden
Eventyrkomedie med Sange og Kor i 5 Akter (12 Tableauer), frit efter Leterrier, Mortier og Vanloo's Dramatisering af Perraults »Le petit poucet«, ved Paul Marcussen. Balletmusiken af Carl Gottschalksen
af Eugène Leterrier (1843-1884, sprog: fransk)
af Arnold Mortier (1845-1885, sprog: fransk)
af Albert Vanloo (1846-1920, sprog: fransk)
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
af Carl Gottschalksen (1854-1939)
(premiere 21-02-1886 på Casino)
Paul Marcussen: Paa Kometen
eller Sommerrevuen 1886. Eventyrkomedie med Viser og Kor i en Akt og et Taagebillede af Carl Wulff og Paul Marcussen
af Carl Wulff (1840-1888)
(premiere 17-06-1886 på Tivoli Pantomimeteater)
Paul Marcussen: Askepot
eller den fortryllede Sko, Eventyrkomedie med Sang og Kor i 5 Akter (11 Tableauer) af Paul Marcussen med fri Benyttelse af Motiver fra Clairville, Monnier og Blums »Cendrillon«. Balletmusiken komponeret af Carl Gottschalksen
andet af Louis François Clairville (1811-1879, sprog: fransk)
andet af Albert Monnier (1829-1900, sprog: fransk)
andet af Ernest Blum (1836-1907, sprog: fransk)
musik af Carl Gottschalksen (1854-1939)
(premiere 02-01-1887 på Casino)
Paul Marcussen: Der var engang - en Landsoldat
eller Sommerrevyen 1887. Eventyrlig Sommerkomedie i 2 Akter med Viser og Kor, trylleri, hoppen og springen frit efter H.C. Andersens "Fyrtøjet" af Forfatterne til de 14 Sommerrevuer [ie: Carl Wulff og Paul Marcussen]. Musikken arr. af musikdirektør Emilius Wilhelmi
andet af H.C. Andersen (1805-1875)
af Carl Wulff (1840-1888)
musik af Emilius Wilhelmi (1839-1906)
(premiere 02-07-1887 på Nørrebros Teater)
(oversætter) Gadesangerne
burlesk Operette-Bagatel efter W. Busnach. Musiken af Auguste Léveillé
[Til Dagmarteatret:] ved Paul Marcussen
[På Sønderbros Teater under titlen: De glade Musikanter
tekst af William Busnach (1832-1907, sprog: fransk)
oversat af Anonym
musik af Jean Louis Auguste L'Eveillé (1828-1882, sprog: fransk)
(premiere 21-06-1887 på Tivoli Pantomimeteater)
Paul Marcussen: Millionen
Farce med Sange og Kor i 4 Akter af Paul Marcussen. Motivet tildels efter Carl Laufs' Farce »Ein toller Einfall« [se ogsaa Viceværten]. Musiken af Louis Varney o.fl.
andet af Carl Laufs (1858-1900, sprog: tysk)
musik af Louis Varney (1844-1908, sprog: fransk)
musik af anonym andre (sprog: andre)
(premiere 15-04-1888 på Folketeatret)
(oversætter) Mangegifte
Farce i 3 Akter af Paul Bilhaud og Michel Carré. Oversat af Paul Marcussen
af Paul Bilhaud (f. 1854, sprog: fransk)
af Michel Carré, f 1821 (1821-1872, sprog: fransk)
(premiere 26-08-1888 på Casino)
Paul Marcussen: Snushane
Folkekomedie med Sange i 5 Akter (2. Akt i 2 Afdelinger) af Paul Marcussen. Motivet til 2. Akt efter Henry Arthur Jones' »The Silverking«
af Henry Arthur Jones (1851-1929, sprog: engelsk)
(premiere 17-02-1889 på Casino)
Paul Marcussen: Gutter ombord
maritimt Folkelivsbillede i 5 Akter (8 Tableauer) med Sange, Viser og Kor af Dèto [ie: V. Blichfeldt, Axel Thiess og Paul Marcusssen]. Musiken arrangeret af Carl Gottschalksen
af Aage Blichfeldt (1862-1930)
af Axel Thiess (1860-1926)
musik af Carl Gottschalksen (1854-1939)
(premiere 10-11-1889 på Casino)
(oversætter) Kvæghandleren fra Steyermark
Lystspil i 2 Akter, frit bearbejdet efter Friedrich Kaiser (en Bearbejdelse af Souvestres »l'Oncle Baptiste«), ved Kr. Mantzius
[Paa Casino:] Folkekomedie med Sange og Kor i 5 Akter (6 Afdelinger), af Paul Marcussen under Titlen: Studeprangeren
[På Østerbros Teater under titlen:] Studeprangeren eller Fra Vendsyssel til Kjøbenhavn
[Til Sønderbros Teater viderebearbejdet af Faber Daugaard]
bearbejdelse af Friedrich Kaiser (1814-1874, sprog: tysk)
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
oversat af Kristian Mantzius (1819-1879)
bearbejdelse af Jacob Daugaard (1844-1897)
(premiere 17-04-1858 på Folketeatret)
(bearbejdelse) Den flyvende Kuffert
fantastisk Operette i 5 Akter, frit efter Motiver fra H.C. Andersens Eventyr af Vilhelm Thomsen [ie: Poul Marcussen]. Musiken af Louis Varney, Danse-Divertissementerne af Oscar Iversen, Musiken til disse af Carl Gottschalksen
af H.C. Andersen (1805-1875)
musik af Louis Varney (1844-1908, sprog: fransk)
danse af uidentificeret
musik af Carl Gottschalksen (1854-1939)
(premiere 08-03-1891 på Casino)
(oversætter) Den skjønne Galathea
Operette i 1 Akt, Musiken af Fr. v. Suppé. Texten efter Barbier og Carré, oversat af Paul Marcusssen
af Franz von Suppé (1819-1895, sprog: fransk)
af Paul Jules Barbier (1825-1901, sprog: fransk)
af Michel Carré, f 1821 (1821-1872, sprog: fransk)
(premiere 06-10-1893 på Casino)
Paul Marcussen: Robinson Crusoe
dramatisk Eventyr med Sange, Kor og Dans i 5 Akter af Paul Marcusssen. Balletmusiken af Carl Gottschalksen, Dansene arrangerede af Ludv. Gade og Oscar Iversen
musik af Carl Gottschalksen (1854-1939)
danse af Ludvig Gade (1823-1897)
danse af uidentificeret
(premiere 28-10-1894 på Casino)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden