Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Deborah Moth-Lund (1878-1949)

 Om personen Oplysninger om Deborah Moth-Lund

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Trykt i periodicum (oversætter) Bernard, Ch. de: Falken. Roman. Paa Dansk ved D. Moth. Lund (1913, roman)
del af: Hejmdal
Detaljer
af Charles-Bernard Dugrail de la Villette (1804-1850, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Hejmdal/Haderslev Dagblad fra 19-7-1913  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Bordeaux, Henry: Familien Roquevillard (1913, roman)
Detaljer
af Henry Bordeaux (1870-1963, sprog: fransk)
kollaps Noter
 anmeldelse Aalborg Stiftstidende 29-10-1913, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Nationaltidende 20-11-1913, Aften, side 1 [Anmeldelse, signeret V.G.]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Social-Demokraten 24-12-1913, side 7 [Anmeldelse, signeret Ax.Sch.]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Nerval, Gérard de: Markis'ens Forbrydelse. Oversat af Deborah Moth-Lund. ♦ John Martin, 1913. 182 sider. (Martins Halvkrone Udgave) (1913, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 63
af Gérard de Nerval (1808-1855, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Sue, Eugène: Oberstens Kærlighedshistorie. Oversat af Deborah Moth-Lund. ♦ John Martin, 1913. 158 sider. (Martins 25 Øres Bibliotek) (1913, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Martins 25 Øres Bibliotek, 25
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Murger, Henry: Studenterliv i Paris. En Kærlighedsroman. Oversat af Deborah Moth-Lund. ♦ Martin, 1913. 176 sider (1913, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 59
Detaljer
af Henry Murger (1822-1861, sprog: fransk)
1918 Senere udgave: Studenterliv i Paris. En Kærlighedsroman. Oversat af Deborah Moth-Lund. 2. Opl. ♦ John Martin, 1918. 152 sider
 Bog (oversætter) Bordeaux, Henry: Doktorens Arv. Aut. dansk-norsk Oversættelse af Deborah Moth-Lund. ♦ Martin, 1915. 288 sider (1915, roman)
originaltitel: La croisée des chemins, 1909
serietitel: Martins Krone Udgave
del af: Social-Demokraten
Detaljer
af Henry Bordeaux (1870-1963, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton (ikke trykt som bogsider) i Social-Demokraten fra 5-7-1916 til 28-9-1916.
 url film Filmatiseret 1942. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af oversættelsen i Social-Demokraten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Bog (oversætter) Brady, Cyrus: Med Napoleon i Rusland. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Deborah Moth-Lund. ♦ John Martin, 1916. 188 sider (1916, roman)
originaltitel: The sword hand of Napoleon, 1914
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
Detaljer
af Cyrus Townsend Brady (1861-1920, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog (oversætter) Dumas, Alexandre: Kvinden med Fløjlshalsbaandet. (Gloria Arsena). Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Deborah Moth-Lund. ♦ John Martin, 1917. 160 sider. (Martins Halvkrone Udgave. Nr. 110) (1917, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 110
Detaljer
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
1863 1. udgave: Fløielshalsbaandet. Roman. Fuilleton til "Folkebladet". ♦ (Jordan), 1863. 238 sider
 Bog (oversætter) Balzac, Honoré de: Chouanerne. En Revolutionsroman. Oversat af Deborah Moth-Lund. ♦ Martin, 1918. 294 sider (1918, roman)
serietitel: Martins Krone Udgave, 1918:110
Detaljer
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1899 1. udgave: Chouanerne eller Bretagne i 1799. Overs. fra Fransk af Knud V. Rosenstand. ♦ Kbh., A. Christiansen, 1900. 295 sider, illustreret
 Bog (oversætter) Heymann, Robert: Grevinde Walewska og Napoleon I. En Kærlighedsroman. (Aut. Oversættelse fra Tysk for Danmark og Norge ved Deborah Moth-Lund). ♦ Pio, 1918. 260 sider, 8 tavler (1918, roman)
originaltitel: Ein Liebestraum. Napoleon I.: Die Gräfin Walewska, 1913
af Robert Heymann (1879-1946, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) Sonntag, Josef: Isabella af Spanien. En Dronnings Kærlighedsroman. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af Deborah Moth-Lund. ♦ Pio, 1918. 270 sider (1918, roman)
originaltitel: Isabella, Spaniens Liebeskönigin, 1914
Detaljer
af Josef Sonntag (1870-1937, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1918.
 Bog (oversætter) Murger, Henry: Studenterliv i Paris. En Kærlighedsroman. Oversat af Deborah Moth-Lund. 2. Opl. ♦ John Martin, 1918. 152 sider (1918, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
Detaljer
af Henry Murger (1822-1861, sprog: fransk)
1913 1. udgave: Studenterliv i Paris. En Kærlighedsroman. Oversat af Deborah Moth-Lund. ♦ Martin, 1913. 176 sider
 Bog (oversætter) Dumas, Alexandre: Kvinden med Fløjlshalsbaandet. Gloria Arsena. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Deborah Moth-Lund. Ny Udgave. ♦ Martin, 1923. 184 sider (1923, roman)
Detaljer
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
1863 1. udgave: Fløielshalsbaandet. Roman. Fuilleton til "Folkebladet". ♦ (Jordan), 1863. 238 sider

pil op Til toppen af siden


pil op Til toppen af siden