Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Adolph Emil Morville (1820-1863)

 Om personen Oplysninger om Adolph Emil Morville

Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
 Bibliografi Erslew: Almindeligt forfatter-lexicon. Bind 1-6, 1843-68

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Sue, E.: [Samlede Skrivter [1-2]] Paula Monti eller Hotel Lambert. Overs. af D. A. Cohen [ie: A.E. Morville]. ♦ 1847. Deel 1-2, 304 + 288 sider (1847, roman) EMP4699
originaltitel: Paula Monti, 1842
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Dumas, Alexandre: [Samlede Skrivter [23-25]] Qvindekrigen. Overs. af D. A. Cohen [ie: Adolph Emil Morville]. ♦ Steen, 1847. Deel 1-3, 351 + 374 + 376 sider (1847, roman) EMP4008
originaltitel: La guerre des femmes, 1845
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Reybaud, Louis: Jeronymus Paturot søgende sig en Stilling her i Livet. Oversat af A.E. Morville. 1-2 Del (1850, roman) EMP4577
Detaljer
af Louis Reybaud (1799-1879, sprog: fransk)
1849 1. udgave: Jerome Paturot. Aftryk efter "Folkets" Feuilleton, med 66 Træsnit. ♦ 1849. 251 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, 2 upaginerede sider: Fortale til tredie Original-Udgave [signeret L.R.].
 Bog (oversætter) Foudras, de: Jacques de Brancion. Overs. af A. E. Morville. ♦ 1851. Deel 1-5, 181 + 182 + 196 + 177 + 170 sider (1851, roman) EMP4224
originaltitel: Jacques de Brancion, 1854
af Louis-Auguste-Théodore Foudras (1800-1872, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) St. Felix, J. de: Directoriets Aftenselskaber. Overs. af A. E. Morville. ♦ 1851. Deel 1-2, 228 + 256 sider (1851, roman) EMP4595
originaltitel: Les soupers du Directoire, 1849-50
Detaljer
af Jules de Saint Felix (1805-1874, sprog: fransk)
1864 Senere udgave: Coraly eller De Sammensvorne fra 1799. Historisk Roman. Overs. af O. [ie: Frits Alfr. Oscar Rugaard]. ♦ 1864. 272 sider
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt som føljeton 1849-50. Udgivet i bogform 1853.
 Bog (oversætter) Dumas, Alexandre: Gud raader. Overs. af A. E. Morville. ♦ Steen & Søn, 1852. Deel 1-6, 294 + 304 + 334 + 334 + 310 +343 sider (1852, roman) EMP4038
Detaljer
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
1851 1. udgave: Gud raader. 4 Dele. Oversat fra Fransk af V. Herrmann. ♦ Kjøbenhavn, udgivet og forlagt af Eduard Meyer, 1851. 888 sider
 Bog (oversætter) Foudras, de: Capitain la Cureé. Overs. af A. E. Morville. ♦ 1851-52. Deel 1-4, 266 + 262 + 190 + 146 sider (1852, roman) EMP4223
originaltitel: Le capitaine la curée, 1852
af Louis-Auguste-Théodore Foudras (1800-1872, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) James, G. P. R.: [Historisk-romantiske Fortællinger [59-60]] Henry Smeaton eller de sidste Jacobiter. Historisk-romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk af A. E. Morville. ♦ 1853. Deel 1-2, 470 + 451 sider (1853, roman) EMP 834
originaltitel: Henry Smeaton, 1851
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) antologi: Jødiske Noveller, Fortællinger og Folkesagn. Samlede, oversatte og udgivne af A. D. Cohen [A.E. Morville], Præst ved de mosaiske Troesbekjendere i Hertugdømmet Slesvig, Ridder af Dgb. ♦ Kjøbenhavn, Universitetsboghandler Andr. Fred. Høst's Forlag, 1861. Første Bind, 384 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Tryk) (1861, novelle(r)) EMP1591 👓
Detaljer
af antologi tysk (sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [384]: Indhold.
 note til oversat titel Findes også med titelblad uden bind-betegnelse. Bind 2 udkom ikke.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
kollaps Indhold

[s001] Philippson, Ludwig: Rabbi'en og Ministeren. En Novelle fra Begyndelsen af forrige Aarhundrede. (Af Dr. Ludwig Philippson, Rabbiner i Magdeburg). Side [1]-113 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af Ludwig Philippson (1811-1889, sprog: tysk)
[s114] Hause, Benedict: Den vidunderlige Redning. (Et jødisk Sagn) af Benedict Hause, israelitisk Lærer i Neukirchen (Rurhessen). Side 114-21 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af Benedikt Hause (1814-1896, sprog: tysk)
[s122] S.K.: Kadisch'en før Col-Nidre i Synagogen i Prag (Kaldet "Aftensynagogen"). En Fortælling af S. K. i Sippurim. Side 122-50 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym tysk (sprog: tysk)
[s151] S.K.: Redningsmanden. En Fortælling fra Midten af det 16de Aarhundrede af S. K. Side 151-217 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym tysk (sprog: tysk)
[s218] anonym: Den evige Jøde i London. Side 218-26 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym tysk (sprog: tysk)
[s227] Barach, Moritz (Jakob Märzroth): Gloende Kul. Novelle af Mortz Barach (Jakob Märzroth). Side 227-49 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af Moritz Barach (1818-1888, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: (Busch's Kalender und Jahrbuch für Israeliten 1845).
[s250] Auerbach, Berthold: Keiser Joseph den Andens Kys. Af Berthold Auerbach. (Jüdisches Volksblatt f. 1856 Nr. 27). Side 250-60 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
[s261] Kompert, Leopold: Frantsfus. Af Leopold Kmpert. (Wertheimers Jahrbuch für Israeliten 1855). Side 261-320 (1861, novelle(r))
originaltitel: Franzefuß, 1855
af Leopold Kompert (1822-1886, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel Trykt i samlingen: Neue Geschichten aus dem Ghetto, 1860, under titlen: Franzefuß.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[s321] anonym: En vidunderlig Tilskikkelse. "Jakin w' Zadik jilbasch". (Hjob 27. Cap. V. 17). Side 321-25 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym tysk (sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: (Efter "der Israelit" for 1860 Nr. 5 af S. H.).
[s326] anonym: Sagn om Jøderne i Prag. Side 326-51 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym tysk (sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Uddrag af indledende tekst 326: Andre Sagn har jeg fornylig læst fortalt i Sippurim af L. Weisel, og af disse vil jeg meddele følgende tvende i dette Bind. [Signeret: Udg.].
 note til oversat titel Sagnenes titler: 1. Meisel. 2. Pinchasgaden.
[s352] anonym: En qvart Lotteriseddel. (Af Kleins Volkskalender, 1860). Side 352-65 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym tysk (sprog: tysk)
[s366] anonym: Gabriel Quevedo. (Efter Verité israelite, i Jüdisches Volksblatt 1860 Nr. 29). Side 366-71 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym tysk (sprog: tysk)
[s372] Mühlbach, L.: Kronprindsen og Jøden. Side 372-83 (1861, novelle(r))
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
1858 [Uddrag] 1. udgave: Frederik den Store og hans Sødskende. Historisk Roman. ["Tiden"s Feuilleton]. ♦ [Tiden], 1858. [4 bind], 173 + 162 + 330 + 366 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Uddrag af indledende tekst: I L. Mühlbachs "Frederik den Store og hans Hof" skildres en Scene imellem Kronprinds Frederik ... og Ephraim, en jødisk Kjøbmand ... som er saa charakteristisk, at Læserne sandsynligviis gjerne ville se den her.

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden