Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

L.F. Kruse (1794-1841)

 Om personen Oplysninger om L.F. Kruse

Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
 Bibliografi Erslew: Almindeligt forfatter-lexicon. Bind 1-6, 1843-68

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Dr. Morvel [c: Vollmer]: Grækeren eller Jesuiten. En historisk Characteerskildring efter Grev Orloffs efterladte Papirer. Bearbeidet af Dr. Morvell. Overs. af L. F. Kruse og L. Flamand. ♦ 1838-39. Deel 1-3, 252 + 240 + 216 sider (1838-39, roman) EMP2956
originaltitel: Der Jesuit, 1836
af W. F. A. Vollmer (sprog: tysk)
oversat af L.J. Flamand (1800-1879)
 Afsnit i bog (udgiver) antologi: Nytaarsgave for 1838. Udgivet af L. F. Kruse. ♦ Kjøbenhavn, trykt paa Udgiverens Forlag, 1838. 160 sider (1838) 👓
originaltitel: Der Freund in der Noth, 1775
del af: Læsefrugter
del af: Harpen
del af: Harpen
Detaljer
digte af Johannes Ewald (1743-1781)
digte af Frederik Sneedorff Birch (1805-1869)
digte af M.N. Schmidth (1801-1840)
digte af Anonym
digte af Frederik Høegh-Guldberg (1771-1852)
digte af Chr. Winther (1796-1876)
digte af Fr. Schaldemose (1783-1853)
andet: Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Johan Moses Georg Hollard Nielsen (1804-1870)
digte af Pseudonym og undersøges
andet: Ludwig Uhland (1787-1862, sprog: tysk)
digte af Pseudonym og undersøges
andet: Thomas Moore (1779-1852, sprog: engelsk)
digte af A.P. Liunge (1798-1879)
digte af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
digte af Carl Emil Høxbroe (1809-1847)
digte af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
digte af Claudius Rosenhoff (1804-1869)
andet: Gottlieb Konrad Pfeffel (1736-1809, sprog: tysk)
digte af H.C. Andersen (1805-1875)
andet: Adelbert von Chamisso (1781-1838, sprog: tysk)
digte af P.H. Haste (1765-1831)
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Frantz Johannes Hansen (1810-1852)
digte af Sophia Voigt (f. 1799)
andet: Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
digte af B.S. Ingemann (1789-1862)
kollaps Noter
 note til titel 2 upagineret sider: Til Læseren [digt, signeret Udgiveren].
 note til titel Indhold: Digte: Ewald: Haab og Erindring. Fredr. Sneedorff Birch: De fire Ædelsteene. [Anonym:] Religionen. Ungdoms Drømme. Den 14de October. Til Julie. Michael Schmidt [ie: Schmidth]: K. L. Rahbeck, 1831. [Anonym]: Botanikeren (Frit efter Johan M. Vogl). F. Høegh-Guldberg: Velsignelse. Chr. Winther: Musiken. F. Schaldemose: Menneskets Skytsaander. ff: Ilden (Efter Tegnèr). Schack Staffeldt: Det Uopnaaelige. Hollard-Nielsen: Regnbuen (Skrevet efter Læsningen af Øhlenschlägers Verk). H.C.W.: Digtekunstens Aand. Adam Leo: Tidens Alvorg (Efter Ludvig Uhland). A.P. Liunge: Efter Fraværelsen (Af Th. Moore). S.S. Blicher: Til en haabefuld men tungsindig Yngling. Emil [ie: Carl Emil Høxbroe]: Sneegraven. Schack Staffeldt: Den græske Blomsterpige. S.S. Blicher: Hymne efter en Sygdom. J.L. Heiberg: Epilog (Fremsagt af Hr. Instructeur Nielsen den 30 Juni 1831). Claudius Rosenhoff: Rübezahl. S.S. Blicher: Venner i Nød (Frit efter Pheffel [ie: Pfeffel]). H.C. Andersen: Underlige Drømme. Chr. Winther: Maanen og dens Moder (Ideen laant). Emil [ie: Carl Emil Høxbroe]: Ung Hakons Knæsætning (Et Dræpling). H.C. Andersen: Tiggeren og hans Hund (Efter Adalbert v. Chamisse) Haste: Brev til en fraværende Søn (paa hans Confirmationsdag fra hans Moder). X...: Venskab. F.J. Hansen: Andagt i Naturen. X...: Med en Knop af en Passionsblomst. Helmina [ie: Sophie Voigt]: Den evige Lampe. [Anonym]: Til hvem der vil. R. Claudius [ie: C. Rosenhoff]: Fortid og Nutid. [Anonym]: Bagtalelsen (Efter Starke). B.S. Ingemann: Skjalden og Tiderne.
 url Fuld visning (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 note til titel Til en haabefuld men tungsindig Yngling, oprindelig trykt i Læsefrugter, bind 9, 1820, side 220-23.
 note til oversat titel Venner i Nød, oprindelig trykt i Harpen, 3. årgang, nr. 14 (5-4-1822), side 105-06.
 note til titel Hymne, efter en Sygdom, oprindelig trykt i Harpen, 3. årgang, nr 16 (19-4-1822), side 121.
kollaps Indhold

[s085] Brachmann, Louise: Duen. Fortælling. Side 85-98 (1838, novelle(r))
af Louise Brachmann (1777-1822, sprog: tysk)
oversat af Anonym
[s099] Wolff, O. L. B.: Landsbyeskolemester Cyrillus Spangenbecks Autobiograhie. Humoreske. Side [99]-112 (1838, novelle(r))
originaltitel: Autobiographie des Dorfschulmesiters Cyrillus Spangenbeck, 1831
af Oskar Ludwig Bernhard Wolff (1799-1851, sprog: tysk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel Udgivet på tysk i samlingen: Herbstzeitlosen. Erzählungen und Novellen von O.L.B. Wolff. Leipzig, 1831.
[s113] Baczko, von: Ypperstepræsten i Modaba. Malerie. Side [113]-22 (1838, novelle(r))
originaltitel: Der Oberpriester zu Modaba, 1811
af Ludwig von Baczko (1756-1823, sprog: tysk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt på tysk i samlingen: Nachtviolen. Leipzig, 1811.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[s123] Sze, G.: Brødrene. Fortælling. Side [123]-36 (1838, novelle(r))
af G. Sze (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
 Bog (oversætter) antologi: Vinterblomster. Fortællinger efter det Engelske. Ved. L.F. Kruse. ♦ 1839-41. [1-3 samling], 164 + 161 + 169 sider. Pris: 1 + 1 + 1 Rbd. (1839-41, novelle(r)) EMP 128 BDsupp:sp827
Detaljer
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
kollaps Noter
kollaps Indhold

[1a] Kerrich, Thomas: Øen Jerbi og Taarnet af Menneskehoveder (1839, novelle(r))
af Thomas Kerrich (1748-1828, sprog: engelsk)
[1b] Blessington, Grevinde: Mary Lester (1839, novelle(r))
originaltitel: Mary Lester. A tale of error, 1835
af Marguerite Blessington (1789-1849, sprog: engelsk)
1864 indgår i: Livets Omskiftelser [s241] Senere udgave: Mary Lester. Side [241]-59
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Book of Beauty, 1834. Trykt i bogform i samlingen: The lottery of life, 1842.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[1c] Sedgwick, Miss: Den ridderlige Matros (1839, novelle(r))
af Catharine Maria Sedgwick (1789-1867, sprog: engelsk)
1830 i: Gnidia [2s001] 1. udgave: Den unge Søemands Eventyr. En Fortælling, af Forfatterinden til Redwood [ie: Sedgwick, C.M.]
[1d] anonym: Victoria Colonna (1839, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1e] James, G. P. R.: Annie Deer (1839, novelle(r))
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
[1f] Irving, Washington: Hustruen (1839, novelle(r))
originaltitel: The wife [fra Sketch Book]
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
[2s001] anonym: Hiertets Historie. Fortælling. Side 1-28 (1840, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[2s029] anonym: Advocatens Fortælling eller Drømmen. Af Forfatteren til »Eensomt Liv« etc. (Fortællingens Hovedomstændigheder grunde sig paa bogstavelige Facta). Side 29-66 (1840, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[2s067] anonym: Clara Mandeville. En Fortælling fra Britisk Indien. (Grundet paa Facta). Side 67-100 (1840, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[2s101] Landon, L.E.: Trylleqvinden. Side 101-61 (1840, novelle(r))
af Letitia Elizabeth Landon (1802-1838, sprog: engelsk)
[3a] anonym: Kjærligheds Offer (1841, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[3b] anonym: Abencragen. En spansk Fortælling (1841, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[3c] anonym: Det gamle Huus (1841, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[3d] Mackenzie, Henry: Louisa Venoni (1841, novelle(r))
originaltitel: Story of Louisa Venoni, 1780
af Henry Mackenzie (1745-1831, sprog: engelsk)
[3e] Hood, Thomas: Bladets Fald (1841, novelle(r))
originaltitel: The fall of the leaf, 1827
af Thomas Hood (1799-1845, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
kollaps Noter
del af: Hertha
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: National tales, vol. 1, 1827.
 note til oversat titel Note til titlen i Hertha, side 213: Fra: "National Tales, by Th. Hood, the Author of Whims and Oddities", 1827.
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i Hertha, 1827, 2. bind, 2 Hæfte (Maj), side 213-221 med titlen: Det faldende Løv, en italiensk Novelle. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[3f] anonym: Min lille graa Vært (1841, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[3g] anonym: Nogle Hændelser af Herr Francis Loosefish's Levnet (1841, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Lewald, A.: Wilhelm v. Katte. Overs. af L. F. Kruse. ♦ 1840. 260 sider (1840, roman) EMP2410
originaltitel: Katte. Aus dem Jugendleben Friedrich des Grossen, 1840
Detaljer
af August Lewald (1792-1871, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Forerindring [signeret "Forfatteren"].

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden