Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Elise Koppel (1880-1974)

 Om personen Oplysninger om Elise Koppel

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Schnitzler, Arthur: Vejen til Frihed. Overs. af Elise Koppel. ♦ Gyldendal, 1909. 364 sider (1909, roman)
originaltitel: ?
af Arthur Schnitzler (1862-1931, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) Franzos, Karl Emil: Bajads. Aut. Oversættelse af Elise Koppel. ♦ Koppel, 1922. 416 sider (1922, roman)
originaltitel: ?
Detaljer
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1923.
 anmeldelse Bogens Verden, 1922, 4. Aarg., side 233 [Anmeldelse, signeret: K.K.N.].
 Bog (oversætter) Hémon, Louis: Maria Chapdelaine. Fortælling fra Fransk-Canada. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Elise Koppe). ♦ Haase, 1922. 248 sider. Pris: kr. 5,25 (1922, roman)
originaltitel: Maria Chapdelaine, 1913
Detaljer
af Louis Hémon (1880-1913, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt som føljeton i: Le Temps, 1914. Udgivet i bogform 1916.
 note til oversat titel Også udgivet i luksusudgave i 50 nummererede eksemplarer à kr. 15,00.
 note om oplag 5. Tusinde, 1922.
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1934 (dansk titel: Ødemarkens Folk). Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 anmeldelse Bogens Verden, 1922, 4. Aarg., side 234 [Anmeldelse, signeret: K.K.N.].
 Bog (oversætter) Rolland, Romain: Den fortryllede Sjæl. (Aut. Oversættelse af "L'âme enchantée" ved Elise Koppel) (1923-36, roman)
originaltitel: L'âme enchantée
Detaljer
af Romain Rolland (1866-1944, sprog: fransk)
kollaps Indhold

[1] Rolland, Romain: Annette og Sylvie. ♦ Haase, 1923. 238 sider. Pris: kr. 5,75 (1923, roman)
originaltitel: Annette et Sylvie, 1922
af Romain Rolland (1866-1944, sprog: fransk)

[2] Rolland, Romain: Sommeren. ♦ Haase, 1924. 1.-2. Halvbind, 214 + 226 sider. Pris: kr. 8,50 (1924, roman)
originaltitel: Lété, 1924
af Romain Rolland (1866-1944, sprog: fransk)

[3] Rolland, Romain: Moder og Søn. ♦ Haase, 1927. 1.-2. Halvbind, 274 + 194 sider. Pris: kr. 8,50 (1927, roman)
originaltitel: Mère et fils, 1924
af Romain Rolland (1866-1944, sprog: fransk)

[4] Rolland, Romain: Forkyndersken. (Anna Nuncia). ♦ Haase, 1934-36. 1.-3. Del, 392 + 314 + 316 sider (1934-36, roman)
originaltitel: L'annonciatrice, 1933
af Romain Rolland (1866-1944, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til oversat titel 1. Del udkom 1934. 2. Del udkom 1935. 3. Del udkom 1936.
 Bog (oversætter) Yamata, Kikou: Masako. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Elise Koppel). ♦ Haase, 1926. 108 sider (1926, roman)
originaltitel: Masako, 1925
af Kikou Yamata (1897-1975, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Bedel, Maurice: Jeromes norske Eventyr (Jérôme 60e latitude Nord). Aut. Oversættelse af Elise Kioppel. (Tildelt Goncourt-Prisen 1927). ♦ Hasselbalch, [1928]. 218 sider. Pris: kr. 3,75 (1928, roman)
originaltitel: Jérôme 60e latitude Nord, 1927
af Maurice Bedel (1883-1954, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Sinclair, Upton: »Olie«. Roman. (Aut. Oversættelse af "Oil" ved Elise Koppel). ♦ Hagerup, 1928. 386 sider. Pris: kr. 6,50 (1928, roman)
originaltitel: Oil, 1927
Detaljer
af Upton Sinclair (1878-1968, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 2007 under titlen: There will be blood. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Sinclair, Upton: Boston. En Roman om Sacco og Vanzetti. Oversat af Elise Koppel. ♦ Woel, 1930. 564 sider (1930, roman)
Detaljer
af Upton Sinclair (1878-1968, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Tidligere publiceret som føljeton i Politiken, start den 10-3-1929.
 Bog (oversætter) Feuchtwanger, Lion: Succes. Tre Aar af en Provins' Historie. Roman. Aut. Oversættelse af "Erfolg" ved Elise Koppel. ♦ Høst, 1930. [Bind] I-II, 418 + 278 sider (1930, roman)
originaltitel: Erfolg, 1930
Detaljer
af Lion Feuchtwanger (1884-1958, sprog: tysk)
1934 Samhørende, fortsættes af (2. del): Slægten Oppenheim. (Aut. Overs. efter "Die Geschwister Oppenheim" ved Steen Hasselbalch). ♦ Hasselbalch, 1934. 372 sider
 Bog (oversætter) Miomandre, Francis de: Fru Beauchamps' Eventyr. Aut. Oversættelse ved Elise Koppel. (Vignetter af Axel Nygaard). ♦ Koppel (Høst), 1931. 208 sider, illustreret (1931, roman)
originaltitel: L'Aventure de Thérèse Beauchamps, 1913
del af: Politiken
Detaljer
af François Félicien Durand (1880-1959, sprog: fransk)
illustrationer af Axel Nygaard (1877-1953)
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Politiken 1931.
 anmeldelse Politiken 17-10-1931, side 4 [Anmeldelse af Svend Borberg].
 Bog (oversætter) Baum, Vicki: Grand Hotel. (Aut. Oversættelse ved Elise Koppel). ♦ Jespersen & Pio, 1932. 232 sider (1932, roman)
originaltitel: Menschen im Hotel, 1929
Detaljer
af Hedwig (Vicki) Baum (1888-1960, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1933.
 Bog (oversætter) Baum, Vicki: Ringe i Vandet. (Aut. Oversættelse ved Elise Koppel). ♦ Jespersen & Pio, [1932]. 216 sider (1932, roman)
originaltitel: Zwischenfall in Lohwinckel, 1930
del af: Politiken
Detaljer
af Hedwig (Vicki) Baum (1888-1960, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Politiken fra 18-10-1931 til 26-12-1931.
 Bog (oversætter) Baum, Vicki: Stjerner. Roman fra Hollywood. (Aut. Oversættelse ved Elise Koppel). ♦ Jespersen & Pio, 1933. 250 sider (1933, roman)
del af: Politiken
af Hedwig (Vicki) Baum (1888-1960, sprog: tysk)
 Trykt i periodicum (oversætter) Harich, Walter: Ursula. Roman af Walther Harich. [Oversat af Elise Koppel] (1943, roman)
originaltitel: Ursula schwebt vorüber
del af: Politiken
Detaljer
af Walter Harich (1888-1931, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel På tysk udgivet i bogform 1939.
 note om føljeton Føljeton i Politiken fra 13-8-1934 til 13-10-1934.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Gutenberg-DE
 Bog (oversætter) Baum, Vicki: Besættelse. (Aut. Overs. efter "Das grosse Dreimaleins" ved Elise Koppel). ♦ Jespersen & Pio, 1935. 216 sider (1935, roman)
originaltitel: Das grosse Einmaleins, 1935
Detaljer
af Hedwig (Vicki) Baum (1888-1960, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel Den tyske udgave har titlen: Das grosse Einmaleins. På tysk senere med titlen: Rendezvous in Paris.
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1950 under titlen: Le château de verre. Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 anmeldelse Frederikshavns Avis 22-7-1935, side 2 [Anmeldelse, signeret: J.A.J.].
 anmeldelse Aalborg Stiftstidende 18-8-1935, side 11 [Anmeldelse, signeret: N-s.N.].
 Bog (oversætter) Baum, Vicki: Karriere. (Aut. Overs. efter "Die Karriere der Doris Hart" ved Elise Koppel). ♦ Jespersen & Pio, 1936. 220 sider (1936, roman)
originaltitel: Die Karriere der Doris Hart, 1936
Detaljer
af Hedwig (Vicki) Baum (1888-1960, sprog: tysk)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 1950 under titlen: Le carriére de Doris Hart (dansk titel: Karriere: En mand ventede på hævnens time). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside IMDb
 Bog (oversætter) Baum, Vicki: Det store Udsalg. (Dansk Udg. af "Der grosse Ausverkauf" ved Elise Koppel). ♦ Dansk Bog Klub's Forlag, [1939]. 290 sider (1939, roman)
originaltitel: Der große Ausverkauf, 1937
del af: Politiken
Detaljer
af Hedwig (Vicki) Baum (1888-1960, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Føljeton i Politiken fra 27-2-1938, oversættelse ved Elise Koppel.
 Bog (oversætter) Maugham, W. Somerset: Lydia. (Autor. Overs. efter "Christmas Holiday" ved Elise Koppel). ♦ Jespersen & Pio, 1940. 256 sider (1940, roman)
originaltitel: Christmas Holiday, 1939
Detaljer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
1954 Senere udgave: Lydia. [Ny udg.]. ♦ Jespersen og Pio (Ti danske forlæggeres bogklub), 1954. 210 sider. (Stjernebøgerne, 3)
1973 Senere udgave: Lydia. Overs. fra engelsk af Elise Koppel. Originalill. af Sydney Harpley. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1973]. 245 sider, 7 tavler
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1940.
 note om oplag 3. oplag, 1974.
 Bog (oversætter) Mauriac, François: Farisæren (1943, roman)
Detaljer
af François Mauriac (1885-1970, sprog: fransk)
kollaps Noter
 anmeldelse Bogrevyen, 1944, maj-juni, side 231-32 [Anmeldelse af Jens Rasmussen].
 Bog (oversætter) Maugham, W. Somerset: Lydia. [Ny udg.]. ♦ Jespersen og Pio (Ti danske forlæggeres bogklub), 1954. 210 sider. (Stjernebøgerne, 3) (1954, roman)
serietitel: Stjernebøgerne, 3
Detaljer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
1940 1. udgave: Lydia. (Autor. Overs. efter "Christmas Holiday" ved Elise Koppel). ♦ Jespersen & Pio, 1940. 256 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Overs. fra engelsk af Elise Koppel efter "Christmas holyday".
 note om oplag 2. oplag, 1959.
 Bog (oversætter) Maugham, W. Somerset: Knivens æg. Overs. fra engelsk af Elise Koppel efter "The razor's edge". 2. opl. [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1963. 336 sider (1963, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 98
Detaljer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
1945 1. udgave: Knivens Æg
 Bog (oversætter) Istrati, Panaït: Hajdukeme. AdrienZograffis beretning (1964, roman)
serietitel: Karatserien
af Panaït Istrati (1884-1935, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Istrati, Panaït: Kyra Kyralina. AdrienZograffis beretning (1964, roman)
serietitel: Karatserien
af Panaït Istrati (1884-1935, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Istrati, Panaït: Onkel Anghel. Adrien Zograffis beretning (1966, roman)
serietitel: Karatserien
Detaljer
af Panaït Istrati (1884-1935, sprog: fransk)
1942 1. udgave: Onkel Anghel
 Bog (oversætter) Istrati, Panaït: Domnitza af Snagov. Adrien Zograffis beretning. Hajdukerne (1968, roman)
serietitel: Karatserien
Detaljer
af Panaït Istrati (1884-1935, sprog: fransk)
1943 1. udgave: Hajdukerne
1944 1. udgave: Domnitza af Snagov. ♦ Carit Andersens Forlag, 1944. 205 sider
 Bog (oversætter) Maugham, W. Somerset: Knivens æg. Overs. af Elise Koppel. Originalill. af David Knight. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1973]. 337 sider, 7 tavler (1973, roman)
Detaljer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af David Knight (sprog: engelsk)
1945 1. udgave: Knivens Æg
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Frankrig.
 Bog (oversætter) Maugham, W. Somerset: Lydia. Overs. fra engelsk af Elise Koppel. Originalill. af Sydney Harpley. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1973]. 245 sider, 7 tavler (1973, roman)
Detaljer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Sydney Harpley (1927-1992, sprog: engelsk)
1940 1. udgave: Lydia. (Autor. Overs. efter "Christmas Holiday" ved Elise Koppel). ♦ Jespersen & Pio, 1940. 256 sider
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Frankrig.

pil op Til toppen af siden


pil op Til toppen af siden