Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

P.V. Grove (1832-1893)

 Om personen Oplysninger om P.V. Grove

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Afsnit i bog (redigeret, 1881-89) avis: Dagbladet. ♦ København, 1851-1930 (1851-1930, periodicum)
se også: Middagsposten
se også: Dags-Telegraphen
se også: Dagens Nyheder
Detaljer
(1851-72) redigeret af C.St.A. Bille (1828-1898)
(1872-81) redigeret af Vilhelm Topsøe, f. 1840 (1840-1881)
(1889-98) redigeret af Ferdinand Bauditz (1846-1912)
(1898-) redigeret af Jørgen Fr. Bartholin (1857-1937)
(1913) redigeret af Oscar Kalko (1866-1923)
kollaps Noter
 note til titel Fortsættelse af Middagsposten.
 note til titel Optog delvis Dags-Telegrafen i 1891.
 note til titel Overtaget 1891 af C. Ferslew.
 url Liste over skønlitterært indhold på:  Link til ekstern webside Føljetoner & fortællinger i danske aviser
 url Fuld visning af avisen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Bernard, Charles de: To Fortællinger. Et Lægeraad og Lynaflederen. Overs. af P. V. Grove. ♦ [1855]-56. 92 sider (1855-56, roman) EMP4366
Detaljer
af Charles-Bernard Dugrail de la Villette (1804-1850, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Separat titelblad til "Et Lægeraad" med årstallet 1855.
kollaps Indhold

[a] Bernard, Charles de: Et Lægeraad (1855, roman)
originaltitel: Une consultation, 1855
af Charles-Bernard Dugrail de la Villette (1804-1850, sprog: fransk)
[b] Bernard, Charles de: Lynaflederen (1856, roman)
originaltitel: Le paratonnerre, 1855
af Charles-Bernard Dugrail de la Villette (1804-1850, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Mirecourt, Eugene de: [indgår i antologien: Tre Fortællinger [a]] Et Børsspil. Overs. af P. V. Grove (1855) EMP 51
af Eugène de Mirecourt (1812-1880, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Marryat, Frederick: Samlede Skrifter (1855-68, roman) EMP1012
Detaljer
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
kollaps Indhold

[1-2] Marryat, Frederick: Jacob Ærlig. Roman. ♦ V. Pio, 1855. Deel 1-2, 308 + 322 sider (1855, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1836 i: Samlede Skrivter [3-4] 1. udgave: Jacob Ærlig. Overs. fra Engelsk af Ludvig Jordan. ♦ 1836. Deel 1-2, 388 + 426 sider
kollaps Noter
 note om oplag [Andet Oplag]. 1869. 331 + 324 sider.
[3-4] Marryat, Frederick: Peter Simple. Roman. ♦ V. Pio, 1855. Deel 1-2, 390 + 379 sider (1855, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1835-36 i: Samlede Skrivter [1-2] 1. udgave: Peter Simple. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1835-36. Bd. 1-2, 381 + 560 sider
[5-6] Marryat, Frederick: Den fattige Jack. Roman. ♦ V. Pio, 1856. Deel 1-2, 293 + 379 sider (1856, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1841 i: Samlede Skrivter [26-27] 1. udgave: Den fattige Jack. En Fortælling. Overs. fra Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1841. Deel 1-2, 367 + 367 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Andet Oplag. 1859-60. 293 + 294 sider.
[7-8] Marryat, Frederick: Kongens Eie. Roman. ♦ V. Pio, 1856. Deel 1-2, 308 + 336 sider (1856, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1836-37 i: Samlede Skrivter [5-6] 1. udgave: Kongens Eie. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1836-37. Deel 1-2, 384 + 420 sider
[9-10] Marryat, Frederick: Mr. Midshipman Easy. Roman. ♦ V. Pio, 1856. Deel 1-2, 291 + 298 sider (1856, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1837-38 i: Samlede Skrivter [14-15] 1. udgave: Mr. Midshipmand Easy eller Ligheds-Retten praktisk prøvet ombord i en Orlogsmand. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1837-38. Deel 1-2, 381 + 336 sider
[11-12] Marryat, Frederick: Joseph Rushbrook eller Krybskytten. Roman. ♦ V. Pio, 1857. Deel 1-2, 267 + 255 sider (1857, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1842 i: Samlede Skrivter [31-32] 1. udgave: Joseph Rushbrook eller Krybskytten. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1842. Deel 1-2, 378 + 390 sider
[13-14] Marryat, Frederick: Percival Keene. Roman. ♦ V. Pio, 1857. Deel 1-2, 273 + 346 sider (1857, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1843 i: Samlede Skrivter [33-34] 1. udgave: Percival Keene. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1843. Deel 1-2, 326 + 407 sider
[15-16] Marryat, Frederick: Kapergasten for hundrede Aar siden. Roman. ♦ V. Pio, 1858. Deel 1-2, 247 + 241 sider (1858, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1846 i: Samlede Skrivter [41-42] 1. udgave: Kapergasten for et hundre Aar siden. Overs fra Engelsk af Frederik Jensen. ♦ 1846. Deel 1-2, 288 + 272 sider
[17-18] Marryat, Frederick: Japhet, der søger efter sin Fader. Roman. ♦ V. Pio, 1858-59. Deel 1-2, 315 + 349 sider (1858-59, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1838 i: Samlede Skrivter [16-17] 1. udgave: Japhet, der søger efter sin Fader. En Fortælling. Overs. af Engelsk ved L. Moltke. ♦ 1838. Deel 1-2, 385 + 400 sider
[19-20] Marryat, Frederick: Snarleyyow eller Den djævelske Hund. Roman. ♦ 1859. Deel 1-2, 326 + 318 sider (1859, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1838 i: Samlede Skrivter [18-19] 1. udgave: Snarleyyaw eller Den djævelske Hund. Historisk Roman. Overs. fra Engelsk ved H. Ipsen. ♦ 1838. Deel 1-2, 375 + 360 sider
[21-22] Marryat, Frederick: Søofficieren. Roman. ♦ 1859-60. Deel 1-2, 326 + 290 sider (1859, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1837 i: Samlede Skrivter [10-11] 1. udgave: Søofficieren. Roman. Overs. af Engelsk ved Saphir og A. C. Hanson. ♦ 1837. Deel 1-2, 370 + 386 sider
[23-24] Marryat, Frederick: Nybyggerne i Kanada. Roman. ♦ 1860. Deel 1-2, 239 + 244 sider (1860, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1846 i: Samlede Skrivter [39-40] 1. udgave: Nybyggerne i Canada. Skrevet for Ungdommen. Overs. fra Engelsk af Frederik Jensen. ♦ 1846. Deel 1-2, (270 + 2 tavler) + 256 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 2, titelbladet anfører: Fortælling for Ungdommen.
[25-26] Marryat, Frederick: Newton Forster eller Koffardifarten. Roman. ♦ 1861. Deel 1-2, 296 + 324 sider (1861, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
1837 i: Samlede Skrivter [12-13] 1. udgave: Newton Forster eller Coffardie-Farten. Roman. Overs. af Engelsk ved M. Strøm. ♦ 1837. Deel 1-2, 371 + 373 sider
[27-28] Marryat, Frederick: Dødsseileren eller Den flyvende Hollænder. Roman. ♦ 1867. Deel 1-2, 280 + 300 sider (1867, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1840 i: Samlede Skrivter [20-21] 1. udgave: Dødsseileren eller Den flyvende Hollænder. Overs. af Engelsk ved H. Ipsen. ♦ 1840. Deel 1-2, 338 + 360 sider
[29-30] Marryat, Frederick: Børnene i Nyskoven. Fortælling. ♦ 1867. Deel 1-2, 234 + 236 sider (1867, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1851 i: Samlede Skrivter [44] 1. udgave: Børnene i Ny-Skoven. Overs. af G. C. Jacobsen. ♦ 1851. 535 sider
[31-32] Marryat, Frederick: Fortælling om Monsieur Violets Reiser og Hændelser i Kalifornien, Sonora og det vestlige Texas. ♦ 1868. Deel 1-2, 311 + 292 sider (1868, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1844 i: Samlede Skrivter [35-36] 1. udgave: Monsieur Violets Reiser og Æventyr i Californien, Sonora og det vestlige Texas. Overs. af Fr. Schaldemose. ♦ 1844. Deel 1-2, i-viii + 9-381 + 364 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side 3-4: Fortale [signeret F.M.].
[33-34] Marryat, Fr.: Paa Opdagelse eller Scener i Afrika. Fortælling for Ungdommen. ♦ 1868. Deel 1-2, 208 + 231 sider (1868, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1846 i: Samlede Skrivter [37-38] 1. udgave: Scener i Afrika. Skrevne for Ungdommen. Overs. fra Engelsk af Frederik Jensen. ♦ 1846. Deel 1-2, 263 + 256 sider
[35-36] Marryat, Frederick: Paschaen med de mange Fortællinger. ♦ 1868. Deel 1-2, 340 + 223 sider (1868, roman)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1836-37 i: Samlede Skrivter [8-9] 1. udgave: Paschaen eller Mange Eventyr i eet. Overs. af Engelsk ved M. Strøm. ♦ C. Steen, 1836-37. Deel 1-2, 382 + 360 sider
 Afsnit i bog (redigeret) serie: Huusbibliotheket. ♦ Fr. Wøldike, 1856-. (1856-)
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel Dagbladet 27-10-1856, side 4, Subskriptionsindbydelse paa Huusbibliotheket. Fuld visning af subskriptionsindbydelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note til titel Uddrag af subskriptionsindbydelsen: Ugenlig et Hefte paa 6 Ark [senere 4 Ark], hvert paa 16 tættrykte Side, inkl. Omslag. Koster ugenlig 8 Sk. Subskriptionen er bindende for eet Kvartal ... Hr. Cand. phil. P. V. Grove ... har paataget sig Redaktionen.
 Bog (oversætter) Stowe, Harriet B.: Onkel Toms Hytte eller Negerliv i de amerikanske Slavestater. Overs. af P. V. Grove. ♦ Pio, 1856. 849 sider (1856, roman) EMP1319
Detaljer
af Harriet Beecher Stowe (1811-1896, sprog: engelsk)
1853 1. udgave: Onkel Thomas eller Negerlivet i Amerikas Slavestater. Af Harriet Beecher Stowe. Oversat fra den nordamerikanske Original af Capt. Schädtler. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler Andr. Fred. Høst, 1853. xiii + 616 sider. (Trykkeri: Trykt hos S. Trier)
 Bog (oversætter) Edwards, J. P: Onkel Toms Staldbrødre. Et Supplement til Onkel Toms Hytte. En Samling rædsomme Tildragelser i berømte undvegne Slavers Liv. Overs. fra Engelsk ved P. V. Grove. ♦ 1856. 333 sider (1856, roman) EMP 576
originaltitel: Uncle Tom's companions, 1852
se også: Onkel Thomas
Detaljer
af John Passmore Edwards (1823-1911, sprog: engelsk)
andet: Harriet Beecher Stowe (1811-1896, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Indhold: Frederick Douglass. James Pennington, den undvegne Smed. Josiah Henson. William Wells Brown. Henry Bibb. Henry Hyland Garnet. Moses Roper. Peter Wheeler.
 Bog (oversætter) Freytag, Gustav: Debet og Credit. Roman i sex Bøger af Gustav Freytag. Efter Originalens femte Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Ekspeditionen af Husbibliotheket (Fr. Wøldike), 1856-57. Første-Tredie Bind, 417 + 403 + 314 sider. Pris: 2 Rdl. (Trykkeri: Sally B. Salomons Tryk) (1856-57, roman) EMP1919
originaltitel: Soll und Hagen, 1854
serietitel: Huusbibliotheket, 1856-57 [1]
Detaljer
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
1892-93 Senere udgave: Debet og Credit. Roman i sex Bøger. (To Dele). Overs. efter Originalens 37te Oplag af Al. Schumacher. ♦ 1893. Del 1-2, 677 + 488 sider
1912 Senere udgave: Debet og Credit. Roman i seks Bøger. Paa Dansk ved Alex. Schumacher. (2. Udg.). ♦ Gyldendal, 1912. 530 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Adresseavisen 13-2-1857, 1ste Tillæg, side 1, uddrag af annonce fra Fr. Wøldike: Idag er 13de Hefte af Huusbibliotheket udkommet; i dette Hefter er den første Roman "Debet og Credit" ... sluttet.
 note til oversat titel Adresseavisen 28-11-1857, 1ste Tillæg, side 1, uddrag af annonce fra Fr. Wöldikes Forlag: Aug. Freytag: "Debet og Credit", Roman i sex Böger, oversat efter Originalens 5te Oplag, ved P. V. Grove, 1ste til 7de Hefter a 16 sk. Værket vil blive complet i 12 Hefter a 16 sk.
 note til oversat titel Titelbladet til Første Bind har udgivelsesåret 1856, Andet Bind er uden udgivelsesår og Tredie Bind har 1857.
 anmeldelse Fædrelandet Nr. 10 (13-1-1858), side 46 [Anmeldelse, signeret: G.K.]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Howitt, William: En Drengs Eventyr i Australiens Udørkener eller Herberts Notebog. Med 6 lithograferede Billeder. Overs. af P.V. Grove. ♦ Eibe, 1858 (1858, børnebog)
originaltitel: A boys adventures in the wilds of Australia or Herbert's note-book, 1855
Detaljer
af William Howitt (1792-1879, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Forfatteren i Dansk Bogfortegnelse fejlagtigt angivet som M. Howitt.
 url Fuld visning af den engelsk tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Bog (oversætter) Rotterdam, Johann von: Fiskerens Datter. En Fortælling fra Dünerne. Kronet Priisnovelle for Ungdommen. Efter det Tydske ved P. V. Grove. ♦ V. Pios Forlag, 1858 [ie: 1857]. 224 sider (1858, roman) EMP3214
originaltitel: Des Fischers Tochter. Gekrönte Preisnovelle der Gazette von Gent, 1856
Detaljer
af Johann von Rotterdam (sprog: hollandsk)
oversat af August Kretzschmar (1812-1872, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel Den tyske oversættelse har: Aus dem Fläm. von A. Kretzschmar.
 note til oversat titel Annonceret udkommet 23-12-1857.
 Bog (oversætter) Gerard, Jules: Løvejagten. Overs. af P. V. Grove. ♦ Jul. Hoffensbergs Forlag, 1858. M. Port. og 6 Afbildn. (1858, roman)
originaltitel: La chasse au lion, 1855
Detaljer
af Jules Gérard (1817-1864, sprog: fransk)
illustrationer af Gustave Doré (1833-1883, sprog: fransk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den franske tekst.  Link til ekstern webside books.google.dk
 Bog (oversætter) Kingston, W. H. G.: Frederik Markham i Rusland eller De unge Reisende i Czarens Land. Efter det Engelske ved P. V. Grove. ♦ Wøldike, 1859. viii + 219 sider + 4 Tavler (1859, børnebog)
originaltitel: Fred Markham in Russia, 1858
Detaljer
af William Henry Giles Kingston (1814-1880, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Thomas Landells (1833-1877, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Bog (oversætter) Bulwer, E. L.: [Samlede Skrivter [66-67]] En sælsom Historie. Overs. fra Engelsk af P.V. Grove. ♦ Steen, 1862. 1.-2. Deel, 393 + 546 sider (1862, roman) EMP 330
originaltitel: A strange story, 1861-62
del af: Dagbladet
Detaljer
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i All the Year Round, Volume V, fra No. 120 (10-8-1861) til Volume VI, No. 150 (8-3-1862). Udgivet i bogform 1862.
 note om føljeton Føljeton i Dagbladet fra Nr. 216 (17-9-1861) til Nr. 63 (15-3-1862) i 88 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog (oversætter) Eliot, George: Silas Marner. Væveren i Raveloe. Oversat fra Engelsk af P. V. Grove. ♦ Kjøbenhavn, Boghandler F.H. Eibes Forlag, 1863. 293 sider (1863, roman) EMP 590 👓
originaltitel: Silas Marner, 1861
serietitel: Verdens-romanen, 3:05
del af: Dagbladet
Detaljer
af Mary Ann Evans (1819-1880, sprog: engelsk)
1909 Senere udgave: Silas Marner
1943 Senere udgave: Silas Marner. Væveren fra Raveloe. (Oversættelse ved Aslaug Mikkelsen). ♦ Det danske Forlag [ikke i boghandlen], 1943. 286 sider. Pris: kr. 5,00
1960 Senere udgave: Silas Marner. Efter George Eliot. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, [1960]. [45] sider, illustreret. Pris: kr. 1,50. (Trykkeri: AB Åhfeldt & Frank, Hälsingborg, Sverige)
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Dagbladet fra No. 222 (24-9-1862) til Nro. 277 (27-11-1862) i 35 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 Afsnit i bog (redigeret, 1882-88) årbog: Nytaarsgave. Udgiven af Foreningen "Fremtiden". ♦ Kjøbenhavn, [Foreningen "Fremtiden"], 1866-88. (1866-88, digte)
Detaljer
redigeret af Carl Andersen (1828-1883)
redigeret af Julius Hellmann (1815-1881)
redigeret af C. Holten (1818-1886)
kollaps Noter
 note til titel Udgaverne for årene 1871 og 1875-81 udkom ikke.
 url Fuld indholdsfortegnelse for hver årgang og link til den fulde tekst af alle årgange på:  Link til ekstern webside Uforbederlig.dk
 note til titel 1867: Redaktionsudvalg: Carl Andersen. Jul. Hellmann og C. Holten.
 note til titel 1868-70: Samlet af Jul. Hellmann.
 note til titel 1872: Redigeret af Carl Andersen.
 note til titel 1882-88: Ved P.V. Grove.
 anmeldelse Ude og Hjemme, Syvende Aargang, Nr. 336 (9-3-1884), side 294 [Ny Række, Tredie Aargang, Anmeldelse].
 anmeldelse Dagens Nyheder 4-4-1886, side 2 [Ny Række, 5te Aargangn, anmeldelse, signeret: W.]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Stowe, Harriet B.: Onkel Toms Hytte eller Negerliv i de amerikanske Slavestater. Overs. fra Engelsk. [2. Udgave]. ♦ Pio, 1868. 624 sider (1868, roman) EMP1321
Detaljer
af Harriet Beecher Stowe (1811-1896, sprog: engelsk)
1853 1. udgave: Onkel Thomas eller Negerlivet i Amerikas Slavestater. Af Harriet Beecher Stowe. Oversat fra den nordamerikanske Original af Capt. Schädtler. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Universitetsboghandler Andr. Fred. Høst, 1853. xiii + 616 sider. (Trykkeri: Trykt hos S. Trier)
kollaps Noter
 note til oversat titel Den tidligere oversættelse lettere bearbejdet.
 note om oplag Tredie Oplag, 1876. Del [1]-2, 348 + 304 sider.
 Bog (oversætter) Murray, G.: Den deputerede for Paris. Fortælling fra det andet Kejserdømmes Tid. Overs. af P. V. Grove. ♦ P.G. Philipsen, 1877. Del 1-2, 341 + 337 sider. (Samlede Skrifter, I-II) (1877, roman) EMP1083
originaltitel: The member for Paris, 1871
Detaljer
af Eustace Clare Grenville Murray (1824-1881, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Berlingske Tidende 3-3-1877, side 3, uddrag af annonce: ... Subskriptionen er kun bindende for een Roman ad Gangen ... Paa Grenville Murrays samlede Skrifter ... indbydes altsaa herved til Subskription ... udkommer i den danske Oversættelse med nogel Ugers Mellemrum i Leveringer paa 5 Ark til en Priis af 85 Øre pr. Hefte. Den første Roman "Den Deputerede for Paris", hvoraf 1ste Levering er udkommet, vil udgjøre ca. 9 Leveringer ...
 anmeldelse Nationaltidende 27-5-1878, side 4 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Scott, Walter: [Romaner [5]] Guy Mannering eller Stjernetyderen. Roman. Tredje Udgave. Oversat af P.V. Grove. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1881. 475 sider (1881, roman) EMP1242 👓
Detaljer
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
1823 1. udgave: Guy Mannering eller Stjernetyderen. En Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. W. Hviding. ♦ 1823. Deel 1-3, 251 + 269 + 272 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af denne danske udgave på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 Bog (oversætter) Scott, Walter: [Samlede Romaner [2]] Ivanhoe. Anden Udgave. Overs. af P. V. Grove. ♦ P.G. Philipsen, 1881. 509 sider. (Samlede Romaner, 2) (1881, roman)
Detaljer
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
1822 1. udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Fyens Stiftstidende 1-12-1880, side 4: Subskriptionsindbydelse paa Ivanhoe. Historisk Roman af Walter Scott. Anden Udgave, paa Dansk ved P. V. Grove ... fem Leveringer, hver paa ca. 6 Ark ... Første Levering er udkommet ... [signeret: P.G. Philipsen].
 note til oversat titel Annonce i Adresseavisen 27-1-1881 om prisforandring paa Walter Scotts Romaner: Ivanhoe udkommer for Tiden i ny Oversættelse ved P. V. Grove og udgives i fem Leveringer à 50 Øre... [signeret: P.G. Philipsen, Høibroplads].
 Bog (oversætter) Daudet, Alphonse: Numa Roumestan. Autoriseret Oversættelse ved P. V. Grove. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1881. 389 sider (1881, roman) EMP3926 👓
originaltitel: Numa Roumestan, 1880
Detaljer
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 anmeldelse Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 218 (4-12-1881), side 118 [Anmeldelse: signeret: O.B.].  Borchsenius, Otto Otto Borchsenius
 Bog (oversætter) Scott, Walter: [Romaner [1]] Ivanhoe. Roman. Overs. af P. V. Grove. Med 153 Afbildninger. ♦ P.G. Philipsen, 1883. 586 sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 10,00 (1883, roman) EMP1247
Detaljer
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym fransk (sprog: fransk)
1822 1. udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Udkom i 10 leveringer (à 75 øre) fra marts 1883, med 3-4 ugers mellemrum.
 Bog (oversætter) Scott, Walter: Ivanhoe. Fjerde Udgave. Overs. af P. V. Grove. ♦ 1884. 509 sider (1884, roman) EMP1242
Detaljer
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
1822 1. udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider
 Bog (oversætter) Scott, Walter: Ivanhoe. Femte Udgave. Overs. af P. V. Grove. ♦ 1893. 513 sider (1893, roman) EMP1242
Detaljer
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
1822 1. udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider
 Bog (oversætter) Scott, Walter: Ivanhoe. Historisk Roman. Forkortet Overs. ved P. V. Grove. Med Illustrationer. ♦ 1899. 304 sider, illustreret. (Frems Klassikerbibliothek) (1899, roman) EMP1250
serietitel: Frems Klassikerbibliotek
Detaljer
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
1822 1. udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider
 Bog (oversætter) Scott, Walter: Ivanhoe. Historisk Roman. (Ny forkortet Udg. efter P. V. Groves Oversættelse). ♦ Gyldendal, 1918. 256 sider, illustreret (1918, roman)
Detaljer
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Anonym
1822 1. udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden