Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Jón Arnason, f 1819 (1819-1888)

 Om personen Oplysninger om Jón Arnason, f 1819

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog antologi: Íslenzk æfintýri. Söfnuð af M. Grímssyni og J. Árnasyni. ♦ Reykjavík, E. Þórðarson, 1852. viii + 144 sider (1852, novelle(r))
Detaljer
af Magnús Grímsson (1825-1860)
1862 Senere udgave: Islandske Folkesagn. Paa Dansk ved Carl Andersen. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af den Gyldendalske Boghandling (F. Hegel), 1862. [8] + 259 sider
1864 Senere udgave: Islandske Folkesagn og Æventyr. Ny Samling. Paa Dansk ved Carl Andersen. ♦ Gyldendal, 1864. 304 sider
1877 Senere udgave: Islandske Folkesagn og Æventyr. Paa Dansk ved Carl Andersen. Anden forøgede Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1877. [12] + 494 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Afsnit i bog (udgiver) Egilsson, S.: Rit. Útgefendur Th. Johnsen, E. Þórðarson, E. Jónsson, J. Árnason. ♦ Reykjavik, Einar Þórðarson, 1855-56. Bind 1-2 (1855-56, digte) 👓
Detaljer
af Sveinbjørn Egilsson (1791-1852)
udgiver: uidentificeret
udgiver: uidentificeret
udgiver: uidentificeret
kollaps Noter
 note til titel Bind 1 er hans oversættelse af Homers Illiaden, bind 2 er egne digte.
 url Fuld visning af teksten, bind 1, på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af teksten, bind 2, på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog antologi: Islandske Folkesagn. Paa Dansk ved Carl Andersen. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af den Gyldendalske Boghandling (F. Hegel), 1862. [8] + 259 sider (1862) 👓
Detaljer
oversat af Carl Andersen (1828-1883)
andet: Magnús Grímsson (1825-1860)
1852 1. udgave: Íslenzk æfintýri. Söfnuð af M. Grímssyni og J. Árnasyni. ♦ Reykjavík, E. Þórðarson, 1852. viii + 144 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel 4 upaginerede sider: Forord [signret: Kjøbenhavn i Novbr. 1862. Carl Andersen].
 note til oversat titel [Uddrag af forordet:] De Folkesagn, der herved forelægges Læseren, ere et Uddrag af »Islenzkar Þjòðsögur og Æfintýri« (Islandske Folkesagn og Eventyr), hvoraf 1ste Bind i Begyndelsen af dette Aar er udkommet i Leipzig paa J. C. Hinrichs Forlag.
 note til oversat titel Fortjenesten af at have samlet og fremdraget disse Sagn tilkommer den desværre for tidligt afdøde islandske Præst Magnus Grimsson og nuværende Bibliothekar og Amanuensis Jon Arnason i Reykjavik.
 url Fuld visning af den islandske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den danske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Bog antologi: Islandske Folkesagn og Æventyr. Ny Samling. Paa Dansk ved Carl Andersen. ♦ Gyldendal, 1864. 304 sider (1864)
Detaljer
oversat af Carl Andersen (1828-1883)
1852 1. udgave: Íslenzk æfintýri. Söfnuð af M. Grímssyni og J. Árnasyni. ♦ Reykjavík, E. Þórðarson, 1852. viii + 144 sider
 Bog antologi: Islandske Folkesagn og Æventyr. Paa Dansk ved Carl Andersen. Anden forøgede Udgave. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1877. [12] + 494 sider (1877) 👓
Detaljer
oversat af Carl Andersen (1828-1883)
1852 1. udgave: Íslenzk æfintýri. Söfnuð af M. Grímssyni og J. Árnasyni. ♦ Reykjavík, E. Þórðarson, 1852. viii + 144 sider
kollaps Noter
 note til titel Upagineret side: Den norske Æventyrfortæller Peter Christian Asbjørnsen, med Tak for et nu snart tyveaarigt Venskab, fra disse Folkesagns og Æventyrs danske Tolk.
 note til titel 2 upaginerede sider: Forord til første Udgave [Samling 1, signeret: Kjøbenhavn i Novbr. 1862, samling 2, signeret: Kjøbenhavn i Novbr. 1864].
 note til titel 2 upaginerede sider: Forord til anden Udgave [Signeret: Kjøbenhavn i Septbr. 1877. Carl Andersen].
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Internet Archive

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden