Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.


Torben Krogh (1895-1970)

 Pris eller omtale i bog Om personen på www.litteraturpriser.dk


 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter)Ørnens Rederomantisk komisk Opera i 3 Akter af F. Gläser, Teksten af Carl v. Holtey. Oversat af C.N. Rosenkilde
[På Casino:] Oversat af Torben Krogh
musik af Franz Glæser (1798-1861)
tekst af Karl von Holtei (1798-1880, sprog: tysk)
oversat af C.N. Rosenkilde (1786-1861)
(premiere 29-05-1835 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 13)
(oversætter)Spader Dame(Pique-Dame), opera i 7 billeder af P.I. Tjaikovskij. Tekst: Modest Tjaikovskij efter A.S. Pusjkins novelle »Pikovaja dama«, oversættelse: W. van der Vliet og Torben Krogh, dans: Gustav Uhlendorff
musik af Peter Iljitj Tjajkovskij (1840-1893, sprog: russisk)
tekst af Modest Iljitj Tjajkovskij (1850-1916, sprog: russisk)
andet af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af W. van der Vliet
danse af Gustav Uhlendorff (1875-1962)
(premiere 14-12-1927 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 9)
(oversætter)Manon Lescautopera i 4 akter af Giacomo Puccini. Tekst: R. Leoncavallo, M. Praga, D. Oliva, L. Illica og G. Giacosa efter Abbé Prévosts roman »Manon Lescaut«. Oversættelse: Torben Krogh
[Fra 1968:] Oversættelse: Holger Boland, dans: Kjeld Noack
[Fra 15-10-1973] Dans: Niels Bjørn Larsen
musik af Giacomo Puccini (1858-1924, sprog: ukendt)
tekst af Ruggiero Leoncavallo (1858-1919, sprog: italiensk)
tekst af Marco Praga (1862-1929, sprog: italiensk)
tekst af Domenico Oliva (1860-1917, sprog: italiensk)
tekst af Luigi Illica (1857-1919, sprog: italiensk)
tekst af Giuseppe Giacosa (1847-1906, sprog: italiensk)
andet af Antoine-François Prévost d'Exiles (1697-1763, sprog: fransk)
oversat af Holger Boland (1905-1989)
danse af Kjeld Noack (f. 1924)
danse af Niels Bjørn Larsen (1913-2003)
(premiere 02-02-1930 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 32)
(musik)Osakrakskuespil i 6 billeder af Peter Freuchen. Melodierne bearbejdet efter eskimoiske motiver af Kai Aage Bruun og Torben Krogh
af Peter Freuchen (1886-1957)
musik af Kai Aage Bruun (1899-1971)
(premiere 07-01-1933 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 28)
(musik)Ulysses von Ithaciaeller En tysk Komedie, Komedie i 5 Akter med Prolog af Ludvig Holberg
[Fra 1884:] Forspil: Introduzione marziale til »Ulysses von Ithacia« af Niels W. Gade
[Fra 1934:] Musiken delvis efter Reinhard Kaisers opera »Ulysses«, samlet af Torben Krogh, bearbejdet af Palle Alsfelt, danse: Harald Lander
af Ludvig Holberg (1684-1754)
musik af Niels W. Gade (1817-1890)
af Reinhard Kaiser (1674-1739, sprog: ukendt)
musik af Palle Alsfelt (1908-1997)
danse af Harald Lander (1905-1971)
(premiere sommeren 1724 på Lille Grønnegade
premiere 08-07-1750 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 54, 1889-1975: 16)
(andet)Hamlet. Prins af DanmarkTragedie i 5 Akter af William Shakespeare. Oversat af P. Foerson
[Til Dagmarteatret:] Sørgespil ... Oversat af Edv. Lembcke. Musiken af P. Tschaikowsky
[På Det kgl. Teater fra 1910:] Oversættelse: Edvard Lembcke
[På Betty Nansen:] Oversat af Edv. Lembcke
[På Odense Teater 1923:] Skuespil i 5 Akter (11 Afdelinger). Bearbejdet og iscenesat af Adam Poulsen
[Fra 1937:] tragedie af William Shakespeare. Oversættelse: Johannes V. Jensen. Musik fra Shakespearetiden samlet af Torben Krogh, bearbejdet og instrumenteret af Harald Agersnap
[På Odense Teater 1945:] Oversat af V. Østerberg
[Fra 1953:] Oversættelse: Edvard Lembcke. Musik ved Harald Agersnap
[På Folketeatret:] Oversættelse: Ole Sarvig, musik: Pelle Gudmundsen-Holmgreen
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom (1777-1817)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
af Peter Iljitj Tjajkovskij (1840-1893, sprog: russisk)
bearbejdelse af Adam Poulsen, f 1879 (1879-1969)
oversat af Johannes V. Jensen (1873-1950)
musik af Harald Agersnap (1899-1982)
oversat af Valdemar Østerberg (1865-1945)
oversat af Ole Sarvig (1921-1981)
musik af Pelle Gudmundsen-Holmgreen (f. 1932)
(premiere 12-05-1813 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 55, 1889-1975: 61)
(oversætter)Hoffmanns Eventyrfantastisk Opera i 3 Akter med Forspil og Efterspil af Jacques Offenbach, Tekst af Jules Barbier efter Barier's og Michel Carré's Skuespil, efter E.T.A. Hoffmanns Fortællinger. Oversat af Erik Bøgh
[Fra 1938:] Oversættelse: Torben Krogh, dans: Harald Lander
[Fra 1960:] fantastisk opera i 3 akter med prolog og epilog. Oversættelse: Jens Louis Petersen, dans: Ole Palle Hansen
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
tekst af Jules Barbier (1825-1901, sprog: fransk)
af Michel Carré, f 1821 (1821-1872, sprog: fransk)
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
danse af Harald Lander (1905-1971)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
danse af Ole Palle Hansen, f 1913 (1913-2002)
(premiere 01-01-1890 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 124)
(oversætter)Don JuanOpera i 2 Akter af Mozart. Teksten efter Molière af da Ponte (Il dissoluto punito, ossia il Don Giovanni), paa Dansk ved L. Kruse
[Fra 17-5-1833 til 20-11-1848:] i 4 Akter
[Fra 1845:] paa Dansk ved N.C.L. Abrahams
[Fra 1899:] paa Dansk ved Erik Bøgh
[Fra 27-1-1906:] Oversættelse ved Salomon Levysohn
[Fra 1931:] opera i 2 akter
[Fra 1946 under titlen:] Don Giovanni. Oversættelse: Torben Krogh og Kai Aage Bruun, dans: Børge Ralov
[Fra 21-9-1949 under titlen:] Don Juan
[Fra 1951:] Oversættelse: Holger Boland
[Fra 1969:] Koreografi: Niels Bjørn Larsen
musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
andet af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
tekst af Lorenzo da Ponte (1749-1838, sprog: italiensk)
oversat af Lauritz Kruse (1778-1839)
oversat af Nicolai Christian Levin Abrahams (1798-1870)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
oversat af Salomon Levysohn (1858-1926)
oversat af Kai Aage Bruun (1899-1971)
danse af Børge Ralov (1908-1981)
oversat af Holger Boland (1905-1989)
danse af Niels Bjørn Larsen (1913-2003)
(premiere 05-05-1807 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 245, 1889-1975: 156)
(oversætter)Julius CæsarOpera i 3 Akter af Georg Friederich Händel. Tekst: Nicola Haym, oversættelse: Torben Krogh og Kai Aage Bruun, dans: Harald Lander
musik af Georg Friedrich Händel (1685-1759, sprog: tysk)
tekst af Nicola Francesco Haym (1679-1729, sprog: ukendt)
oversat af Kai Aage Bruun (1899-1971)
danse af Harald Lander (1905-1971)
(premiere 09-03-1947 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 15)
(oversætter)Dido og Æneasopera i 4 billeder af Henry Purcell. Tekst: Nahum Tate efter Vergils »Æneiden«, oversættelse: Torben Krogh, dans: Niels Bjørn Larsen
[Fra 1961:] opera ... i nybearbejdelse af Benjamin Britten. Dans: Frank Schaufuss
af Henry Purcell (1659-1695, sprog: ukendt)
tekst af Nahum Tate (1652-1715, sprog: engelsk)
andet af Vergil (-70--19, sprog: latin)
danse af Niels Bjørn Larsen (1913-2003)
musik af Benjamin Britten (1913-1976, sprog: engelsk)
danse af Frank Schaufuss (1921-1997)
(premiere 08-02-1952 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 27)
(oversætter)Sanglærerenkomisk opera af Giovanni Battista Pergolesi og Pietro Auletta. Dansk tekst ved Torben Krogh og Kai Aage Bruun
af Giovanni Battista Pergolesi (1710-1736, sprog: italiensk)
af Pietro Auletta (1698-1771, sprog: italiensk)
oversat af Kai Aage Bruun (1899-1971)
(premiere 06-03-1959 af Den jyske Opera)